Время королей

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Время королей » ➤ Старая добрая Англия » Попутчики


Попутчики

Сообщений 21 страница 40 из 69

21

Как ни странно, лошадь у Хорсы нашлась. Причем, как заявил хозяин, настолько хорошая, что грех такую держать в его небогатом хозяйстве, а потому Хорса собирался отвести ее на продажу в город. Но если господа постояльцы избавят его от хлопот, то он это оценит и дорожиться не будет... Откуда взялась? Да принесли тут черти гостя... засел с другими проезжими играть в кости - и так проигрался, что хоть из шкуры вылезай. Предлагал партнерам и вещи свои, и кобылку, но те уперлись: играли на деньги, так деньгами и расплачивайся... Ну, Хорса выручил человека, купил кобылку с седлом и меховой плащ, чтоб бедолага долг вернул...

Кобыла, которую Хорса поспешил вывести во двор, понравилась Жилю. Гнедая, спокойная, с грустным и умным взглядом. Но парень помалкивал, предоставив разбираться с лошадью Бертрану.
Хоть сержант и пошучивал насчет козы под седлом, но он не позволил бы какому-то саксу всучить им клячу за денежки господина. А потому взялся за дело со всей серьезностью: пользуясь тем, что сумерки еще не сгустились, провел лошадь по двору, а затем потребовал факел, при его свете осмотрел кобылу с головы до копыт, проверил зубы, помахал рукой перед глазами.
- Не слепая, - заверил он Жиля. - И не глухая, ушами на звуки подергивает. На ногах шрамов нет - не засекается. Суставы сухие, копыта без трещин. Осмотреть копыта дала спокойно - значит, послушная. Да и вообще не похожа на пугливую. Даже от факела не шарахается. Понятливая. Словом, всем бы лошадка взяла, кабы не возраст. По зубам ей лет двенадцать, а может, и все тринадцать.
- Не больше? - строго спросил Жиль, едва не лопаясь от гордости: как же, ему лошадь покупают!
- Никак не больше. Лошадка темная, у таких к четырнадцати годам седина очень заметна - на подбородке, на надбровных дугах... Опять-таки губы еще не ослабли, нижняя не отвисает. Если лошадку поберечь, она еще лет шесть хорошо прослужит, а то и все восемь... Так что давай, торгуйся с этим саксом, сбивай цену, брани товар!
И Жиль расстарался! Он орал так, что постояльцы, распахнув дверь настежь, развлекались бесплатным представлением. Хорса тоже дрался, как лев, за каждый фартинг, но где уж ему было против хорошо поставленного голоса менестреля:
- В ваших краях, я вижу, старость совсем не уважают! Не дают своей смертью умереть: надевают седло и за ворота выпихивают! Ну, и сколько ты за эту пожилую даму просишь?.. Что-о?! Ско-олько?! Люди, скажите мне, что я ослышался!.. Хорса, она что, дорога тебе как память о твоем батюшке, он мальцом на ней ездил? Хорса, бога побойся, совесть поимей и скажи честно: она хотя бы до Ноттингема доковыляет? Потому как ежели в воротах города подыхать затеет, так ее хоть живодеру можно будет продать, а ежели на дороге помрет, так это уж только волкам... не тащить же ее в Ноттингем на себе...

Отредактировано Жиль (2012-03-17 16:20:50)

22

Навострив уши, Робин прислушивался к ору, доносящемуся со двора, где шел небывалый торг за несчастную лошадь,  до сей поры мерно пощипывавшую траву и не подозревавшую, причиной какой грозы она может стать.
Старый-добрый Хорса, подобно всякому хорошему дельцу, держался твердо и уверенно, однако сегодня был не его день. Его противник, молодой и горластый, находил самые невообразимые изъяны у кобылы, разнес товар, предложенный трактирщиком, в пух и прах и решительно не собирался уплачивать запрошенную цену.
"Эдак, пожалуй, до утра спорить будут", - усмехнулся "слепец", размеренно изничтожавший остатки похлебки и размышлявший над тем, что, пожалуй, Айкен прав - не стоит подвергать себя быть узнанным на постоялом дворе. Даже если им и удастся сбежать от возжелавших задержать их людей рыцаря, перспектива ночевать под открытым небом была крайне непривлекательна, тем более, что заветное слово "Ноттингем" уже прозвучало из уст той самой "прелюбопытной птахи", ведущей в данный момент тяжелую осаду уже колеблющегося трактирщика.
- А ведь ты, брат Оффа, прав, пожалуй. Утро, известно, мудренее вечера. Утром голова ясная и ноги быстрые, - молвил йомен и почти не притворно зевнул. Что ни говори, но весь вечер изображать из себя больного - задача не самая простая для того, кто здоров как бык.
- Пора нам и ко сну отходить, помолясь. Где нам хозяева отведут угол для ночлега?

23

Все в этом мире приходит к концу - закончился и бурный торг. Сошлись на цене, которая была переведена Бертрану - и сержант одобрил ее хмурым кивком.
- Это с седлом, - уточнил Жиль, в котором определенно погиб торговец. - И до нашего отъезда кормишь ее за свой счет!
Хорса взвился было в последнем порыве протеста, но жена махнула ему рукой - и он смирился.
Жиль под общий хохот расцеловал кобылу в теплую бархатную морду:
- Я назову тебя Канцоной!

Вскоре над постоялым двором сгустилась тьма. Эльджива приветливо, но властно разогнала гостей спать: рыцаря - в комнату наверху, его спутников на лавку в трапезной, Вулфа и Оффу - в конюшню, на сено.
И теплый покой до утра объял постоялый двор Хорсы.

24

Подниматься с первыми петухами было в обычаях тех времен, когда люди полностью зависели от солнечного света. Но даже Хорса признал, что «слепец» Вулф и его поводырь пробудились в несусветную рань.
- До Ноттингема путь неблизкий, а мой братец с трудом ноги передвигает, - пояснял Жженый отчаянно зевающему трактирщику, пока тот отпирал ворота и привычно отгонял собак. Псам спросонья даже брехать было лень, они только уныло поскуливали, подозрительно обнюхивая клюку Робина. 
- Дорога к тому же безопасна, все люди лихие спят еще.
- Да кому вы нужны, - хмыкнул Хорса. – Вот уж кому разбоя бояться…

Покуда фигуры двух бедолаг уплывали в туман, двигались  они медленно и неуверенно, Вулф держался за плечо Оффы и жалобно кряхтел. Но едва постоялый двор в Эшвуде скрылся из виду, мужчины зашагали бодрее, и Айкен, скинув на время капюшон, с удовольствием протер лицо подхваченной с травы росой.
- Отличное было представление, Робин. Ты можешь разжалобить даже болотную корягу. Так неужто рыцарь не пожалеет двух несчастных путников.
Пожалуй, дурно было пользоваться чужим великодушием в корыстных целях, но от благородного господина не убудет, а общество рыцаря и его людей убережет их от лишних вопросов, что задает порой стража у городских ворот. Жженый полагал, что открывающейся возможностью грех не воспользоваться. Да и с пареньком из Лестера стоит познакомиться поближе. Паренек не промах, пожалуй, Айкену он даже нравился.

Отредактировано Жженый (2012-03-18 01:35:17)

25

Поеживаясь от свежего утреннего ветерка, без особого сопротивления проникавшего под просторный плащ, Робин последовал примеру своего соратника и совершил утреннее омовение, сбросив с головы изрядно надоевший за прошлые сутки капюшон.
- Если он нас не пожалеет, я ославлю его на всех постоялых дворах как самого жестокосердного представителя благородного сословия, недостойного служить королям и носить шпоры и меч, - усмехнувшись, провозгласил добрый йомен и, сорвав травинку, прикусил ее стебель, покорно отдавший горьковатый природный сок.
- Нам бы только разузнать его имя, а там уж ему от нас не скрыться. А согласись, брат Айкен, что, если он является знакомцем нашего дорогого шерифа и в то же время окажет нам услугу и поможет проникнуть в город, то получится презабавная шутка, - возможность выставить законника круглым дураком грела нутро разбойника так, как порой не греет его и добрый английский эль, и ноги сами по себе задавали довольно бодрый темп передвижения. Однако увлекаться не стоило, ведь и рыцарь со своими людьми вполне может оказаться не из тех хваленых вояк, любящих почивать до полудня, а вовсе даже ранней пташкой и пуститься в путь немногим позже Оффы и Вулфа. Правда, Робин не встречал еще рыцаря, который отказался бы от завтрака, если имелась возможность его получить.
- Вот неплохое место для засады.. - остановившись, йомен накинул на голову капюшон и простер руку в сторону вплотную подобравшихся к тропе кустов, чья листва еще не осыпалась и была достаточно густа, чтобы укрыть за собой пяток лучников. - Пожалуй, реши я и впрямь напугать сэра рыцаря, разговор затеял бы здесь.

Отредактировано Робин из Локсли (2012-03-18 13:59:20)

26

Жженый одобрительно кивнул. Вернее всего разговоры с рыцарями, - с этим спесивым и жестоким племенем, ни во что не ставящим английские вольности, - ладятся при помощи луков. Вот только и лук Робина, и его собственный меч остались у Козьего ручья, так что полагаться оставалось только на хитрость.
- А что если наболтать рыцарю, что мы видели лихих людей в лесу? – предположил разбойник. – Не повернет ли его милость обратно с перепугу?
Вольный стрелок обронил скупой смешок. Страх, что вызывала шервудская братия у благородных путников с туго набитыми серебром кошельками, льстил самолюбию бывшего раба-свинопаса. Но возможность проникнуть в Ноттингем была, пожалуй, поважнее желания подшутить над очередным недалеким норманном. Так что капюшон Жженого вернулся на свое место, скрывая лицо Айкена и его уродливый шрам. А сам разбойник навострил уши, чтобы не пропустить в родном шуме леса характерный топот конских копыт и бряцание сбруи, сопровождающее обычно передвижение конного отряда.

Отредактировано Жженый (2012-03-18 20:16:21)

27

И спутники дю Перша не заставили долго себя ждать.

Не даром говорят – утро вечера мудренее. Стоит «переспать» с тягостными мыслями, и к следующему рассвету наступает облегчение. Именно так произошло и с Жоффруа.
Что сделано – сделано. Остальное – еще предстоит сделать.

В путь французы собрались быстро, с трактирщиком, как и обещал рыцарь, расплатились щедро. Ну а главным утренним развлечением, естественно, оказался Жиль и его Канцона. На счастье менестреля лошадка действительно уродилась смирной и послушной, так что сержанту Бертрану не представилась возможность позлорадствовать в полную силу. «Этот куль с мукой» быстро освоился в седле, а уж Жан, отделавшись наконец-то от нахлебника на крупе своего коня, выглядел непривычно счастливым и великодушным и подначки приятеля не поддерживал. Вместо этого он принялся развлекать Жиля рассказами о крестовом походе. Из которых выходило, разумеется, что их господин всем героям герой, и освободить Иерусалим от сарацин ему помешали исключительно склоки сильных мира сего. Сначала Ричард Английский поссорился с Филиппом Французским, потом с Конрадом Монферратским, потом королева Джоанна наотрез отказалась выходить замуж за иноверца – брата султана. А христианское воинство тем временем бездействовало на радость проклятым язычникам.
- Но про это петь не надо, Жильберт, - не выдержал дю Перш столь вольного изложения тонкостей европейской политики. – Лучше уж о прекрасной Донне. Вот если бы у меня нашлась дама сердца, ты бы сложил канцону в ее честь? Волосы у нее темные, глаза цвета верескового меда, стан гибкий…
- Чует мое сердце, что в Нормандию мы вернемся не скоро, - шепотом заметил Бертран. - Видал я одну даму, как две капли похожую на эту. И не далее как вчера…

Отредактировано Жоффруа (2012-03-19 05:26:01)

28

Жиль и в самом деле быстро освоился в седле - после того как Жан подсказал ему привставать на стременах в такт неспешной рыси лошади. Поймав ритм, парень с него уже не сбился, хотя и догадывался, что к вечеру ноги и спина будут у него болеть похуже, чем если бы он проделал дорогу пешком...
- Канцону, мессир? - бодро отозвался он. - Отчего же не сложить! Вот вечером возьмусь за лютню...
Слова про глаза цвета верескового меда заставили Жиля вспомнить о вчерашнем поручении, которое дал ему хозяин. Увы, с утра Жиль забыл о нем начисто, потому что думал лишь о глазах цвета темной, переспелой вишни, и принадлежали они Канцоне, первой в жизни Жиля лошади. Их дружбу перед отъездом скрепило большое яблоко, и теперь парень надеялся, что кобыла и впрямь окажется благонравной и не станет делать шута из своего неопытного наездника.
Но теперь Жиль стряхнул восторг и с раскаянием вспомнил о своем упущении.
- Ваша милость, - сказал он негромко, - утром, при Хорсе и Эльдживе, было неловко вам говорить... Разузнал я про епископа, как вы велели. Оказывается, вся округа знает, что леди Ровена трижды ездила к его святейшеству де Нонану. Надо полагать, займ делала, зачем же еще?.. И еще говорят про его святейшество, что уж такой он человек: ежели увидит у кого-то в руке кошелек, то откусит эту руку вместе с кошельком по самый локоть.

29

Про де Нонана Жоффруа слышал. Участием в изгнании канцлера Лончгампа преподобный прославился далеко за пределами Англии. Так что можно было без ошибки причислить епископа к сторонникам принца Джона. А значит, к друзьям его отца?
Плечи рыцаря едва заметно дрогнули. Сыновний долг и долг, определенный оммажем, больше не жили мире а его сердце. А груз душевного раздора нести непросто.
- Спасибо, Жильберт. А что храмовники?
Про владения рыцарей ордена Храма, впрочем, можно было разузнать и в городе.

Лошадь под седлом дю Перша предостерегающе всхрапнула, чувствуя присутствие то ли зверя, то ли незнакомого человека. Жоффруа ободряюще похлопал встревоженное животное по шее, но на кусты, вплотную примыкающие к дороге, все же покосился подозрительно. В Палестине было проще, скудная растительность спасала от засад, тут же, среди бесконечных английской лесов, француз чувствовал себя неуютно.
Однако на этот раз опасности не было. Просто очень скоро выяснилось, что на дороге, ведущей к Ноттингему,  в этот ранний час они больше не одни. Впереди ковыляли двое йоменов, и, судя по неверной походке одного из них, бедолага был то ли слеп, то ли близок к этому.

30

Лесная тропа узка, и разойтись на ней конному и пешему, не потревожив друг друга, нелегко. Поэтому-то веселые разбойники, примерившие на время обличье добропорядочных скитальцев, ничуть не опасались того, что небольшой отряд минует их на полном галопе, оставив в недоумении любоваться на лошадиные зады и откашливаться от поднятой пыли.
- Добрый Оффа, чудится ли мне, или и в самом деле нас преследуют всадники? - как и подобает всякому, кто слаб телом, слепец задал этот вопрос дрожащим голосом и в растерянности остановился прямо посреди дороги, подчиняя свое тело страху, сковывающему члены не хуже кандалов шерифа Ноттингемского. - Уж не худые ли люди настигли нас?
Преимущество слепого было в том, что он мог городить все, что ему вздумается и строить самые нелепые предположения, а потом попросту сослаться на свой недуг. Правда, иной жестокосердный рыцарь, пожалуй, повелел бы всыпать как следует и слепому, посмевшему возвести его в ранг разбойников. Честь эта, между прочим, многими благородным господами была бы оказана незаслуженно, ибо известно, что среди них попадаются отъявленные душегубы, многократно превосходящие жестокостью головорезов из простого сословия.
- Вот уж беда... - смиренно молвил Вулф, пригибая голову к земле и подымая слабой трясущейся рукой свою клюку, словно она была способна защитить его от удара.

31

Жженый якобы испуганно оглянулся.
Да, всадники те самые, и его белобрысый спаситель с ними. Пока что удачно все складывается.
- Хвала Создателю, братец Вулф, это не грабители лесные, а благородные господа. Славный рыцарь и его верные слуги, - «успокоил» один разбойник второго. - Однако что ж ты, братец, замешкался, эдак добрым людям и проехать негде, - заволновался Айкен, тщетно пытаясь увести своего незрячего товарища с тропы, причем с такой неловкостью, что теперь уже двое путников суетились на ней, мешая лошадям проехать. Нет, если рыцарь желает прокатиться по терновнику, то как раз у дороги имеются недурные заросли, пускай объезжает, коли ни коня, не плаща не жалко. 
Жженый оглянулся еще раз, глаза его сверкнули злорадным весельем.
Ни сам норманн, ни его спутники колючими кустами не прельстились.
- Простите нас, милорд, наш добрый господин! – запричитал он, коверкая от природы низкий голос так, чтобы в нем слышалось побольше плаксивой подобострастности, милой сердцу каждого уважающего себя коршуна-феодала. – Мой братец болен, болезнь лишила его зрения. Мы сейчас… да-да сейчас же уступим вам путь… Ну же, братец Вулф, скорее в сторону, экий ты неловкий!

32

Канцона оказалась и впрямь не пугливой лошадкой. Внезапная помеха, объявившаяся на дороге, не заставила ее ни заплясать, ни шарахнуться на обочину, ни тем более взвиться на дыбы. Прошло для кобылы то времечко, когда она нервничала из-за ерунды. Она преспокойно остановилась, предоставляя людям без помех выяснять свои людские делишки.
А ее всадник даже обрадовался: не пришлось отвечать на вопрос господина про храмовников. Ну, забыл он про этих храмовников, начисто забыл!
И теперь он с интересом глядел на возню двух убогих путников на дороге.
Мелькнула мысль: а ведь мессир Жоффруа не вознегодовал, не рявкнул: "Прочь с дороги, рвань!", не пришпорил жеребца, сминая конской грудью живое препятствие...
Нет, с хозяином менестрелю определенно повезло. Не сволочь.

Отредактировано Жиль (2012-03-20 18:40:07)

33

Мессир дю Перш и правда между «топтать» и «остановиться» выбрал последнее. Не больно-то и спешил рыцарь в Ноттингем, ведь делишки с бароном де Венденалем и стоящими за его спиной сторонниками принца Джона не предвещали семейству дю Першей, по мнению Жоффруа, ничего хорошего.
- Что там у них стряслось, Жильберт? – осведомился француз, как водится, ничего не понявший ни из причитаний одного сакса, ни из жалобно-почтительной речи второго. Стоило заметить, что в Палестине подобных языковых трудностей он не испытывал, возможно потому, что вовсе не утруждал себя беседами с язычниками, а речи меча, копья и стрел в толмачах не нуждаются.
Пока менестрель объяснял, поводырь продолжал тянуть слепца в одну сторону, тот же норовил шагать прямо в противоположную. А когда клюка сакса замаячила в опасной близости от морды рыцарской лошади, сержант Бертран не выдержал.
- Может, плетью их, ваша милость? – буркнул он. – Иначе простоим тут до второго Пришествия!
- Плеть слепого зрячим на сделает, - пожал плечами дю Перш. – Будь оно иначе, все бы давно исцелились. Что же, в Англии так много развелось ныне лихих людей, раз вы в каждом встречном-поперечном мните разбойников? – спросил рыцарь насмешливо. – Переведи им, Жильберт, что мы не причиним им вреда.

34

- Не трусьте, болезные, никто вас не тронет, но с дороги вам лучше убраться, - перевел Жиль.
Если он ухмылялся, видя танцы двух путников среди дороги, то сейчас он ухмыляться перестал, потому что в голосе одного из них парню послышались знакомые нотки.
Нет, он не мог припомнить, где и когда он слышал этот голос, но чуткое ухо музыканта не давало успокоиться: слышал! Определенно слышал!..
Любая встреча со знакомыми в этих краях была чревата бедой. Эх, скорее бы оправиться в далекий, но уже желанный край - Мортань-о-Перш!..
Но, похоже, поездка туда откладывалась. Не зря же рыцарь заказал ему канцону о даме с глазами цвета верескового меда...

Отредактировано Жиль (2012-03-22 14:03:40)

35

- Святой Эдмунд, храни нас! Норманнская речь! -сообразив, какого важного путника посмел он задержать на дороге и явно опасаясь доброго удара плетью поперек спины, отчего плечи сакса съежились, слепец разволновался пуще прежнего, заторопился, но, как это и бывает обычно с людьми, страдающими столь тяжким недугом, к добру такая спешка не привела. И как раз в ту секунду, когда добрый Оффа отпустил край его плаща, Вулф шарахнулся в сторону, да совсем не в ту, куда следовало бы, а прямо на лошадь Бертрана, минутой ранее предлагавшего радикальный способ расчистить путь.
Врезавшись в бок коняки, которая от неожиданности всхрапнула и выказала намерение взвиться на дыбы, слепец, беспомощно закружился, натыкаясь на лошадей, которым явно было тесно на узкой тропе, жалобным голосом призывая собрата на помощь, выронил свою клюку, а в довершение всех несчастий споткнулся и тяжелым кулем распластался едва ли не под копытами лошадки менестреля и затих, лишившись по всей видимости чувств от сильного волнения и ряда чувствительных столкновений, тяжких для больного и ослабленного организма.

36

- Ах ты!... – взвился Бертран, бдящий честь своего рыцаря куда больше, чем сам мессир Жоффруа. Но плети бедный слепец так и не отведал, потому что дю Перш отреагировал на происходящее хохотом, столь громогласным, что с ближайшей ели, возмущенно захлопав крыльями, слетела пара ворон.
- Простите меня, люди добрые, - простонал француз, смахивая слезы. – Насмехаться над чужой бедой – смертный грех. Mea Culpa. Скажи им, Жильберт, что я сожалею о своей несдержанности. Спроси, куда они направляются? Если нам по дороге, тебе придется на время расстаться с Канцоной.
Сержант недовольно опустил плеть, вымещая раздражение на удилах своей лошади. Он не был злым человеком, но возиться с каждым калекой, встреченным по дороге, - странная господская блажь.
Мессир Жоффруа не иначе как возомнил себя большим грешником. А по какому, интересно, случаю? Вроде не убивали они никого, никаких несправедливостей не творили.

Отредактировано Жоффруа (2012-03-21 05:49:34)

37

Жженый, охнув, бросился «приводить в чувство» бедолагу Вулфа.
- Господи, горе-то какое, братец мой и раньше ноги едва переставлял, а теперь и вовсе до Ноттингема не доберемся! – приговаривал он, уповая на то, что светловолосый переводчик, - так вот кем, оказывается, парень служит у его рыцарской милости, - в точности передаст его слова своему хозяину.
Тем временем рыцарь, отсмеявшись, заговорил, и разбойник с невольным интересом глянул на норманна. Он хорошо понимал язык потомков захватчиков, явившихся с герцогом Гиймом в земли саксов и объявивших их своими. Ведь одним из них был человек, надевший в свое время рабский ошейник на упрямого свинопаса. Понимал, и даже мог вполне пристойно объясниться. Так что теперь понимал и то, что рыцарь предлагает им помощь еще до того, как пришло время ее выпрашивать.
Чудны дела твои, Господи. Или Святая земля, действительно, настолько свята, что превращает любого кровожадного ублюдка, опоясанного мечом и носящего шпоры, в доброго христианина?!
- Слышал ли ты это, братец Вулф? - Забормотал Жженый в укрытый темным капюшоном затылок Робина из Локсли. – Сэр рыцарь в своей великой милости уступает тебе лошадь одного из своих слуг. Ты поедешь в Ноттингем, как настоящий господин.

Отредактировано Жженый (2012-03-21 19:11:28)

38

Тем временем Жиль, ухмыльнувшись, перевел предложение рыцаря на язык саксов и охотно спрыгнул с седла... ну, "спрыгнул" - громко сказано, мешком сполз, привычки-то нету пока...
Он уже устал ехать верхом, был вовсе не прочь немного пройтись, а уступить кому-то свою лошадь - это было непривычно и весьма приятно, будило гордость.
- Давай, добрый человек, если тебе в сторону Ноттингема - забирайся в седло и не бойся. Моя кобылка спокойная да добрая, она взбрыкивать не станет, всадника на дорогу не вышвырнет... Помочь тебе?
И обернул к хозяину улыбающееся лицо:
- У меня, ваша милость, на ходу песни легче складываются. В такт шагам. К привалу будет готова заказанная канцона!

Отредактировано Жиль (2012-03-21 16:55:08)

39

Посеяв хаос и смуту среди людей сэра рыцаря, Вулф долго не соизволял подняться, беспомощной куклой обвисая в руках кинувшегося к нему на выручку доброго Оффы, а сам в это время прислушивался к хору голосов, выбирая крупицы сведений.
Пожалуй, голос норманна он запомнил с особой старательностью, чтобы при случае отплатить этому определенно не самому злому человеку добром. И если приведется им встретиться в следующий раз при иных обстотельствах, может быть рыцарь успеет подать голос, а ухо Робина из Локсли услышит его раньше, чем длинная английская стрела вонзится в спайку доспехов.
"Лошадь, стало быть, мне жалуете, добрый сэр. Благодарствую вам за эту милость. Правда, слепой кобылу вскачь не пустит, разве что она сама его понесет, да и задержим мы вас в пути, но, клянусь, я буду делать все возможное, чтобы пореже выпадать из седла".
Сопровождаемый верным Айкеном и безостановочно бормоча извинения и благодарности, которых он и впрямь принес, наверное, около тысячи, бедный Вулф при помощи еще одного доброго малого предпринял героическую попытку взгромоздиться на освобожденную для него лошадь. Что и сказать, его добровольным поводыря пришлось изрядно попыхтеть, а Всевышний обязан был наградить всех свидетелей и участников описываемых событий за проявленное терпение, ведь мало того, что Робин изображал из себя перепуганного оказанной ему честью слепца, так он еще и весьма усердно изображал страх перед мирным животным, которому суждено было нести его до ворот Ноттингема.
Наконец убогий более-менее твердо устроился в седле, и из-под низко опущенного капюшона раздался его печальный голос.
- Добрый мой Оффа, ты уж меня не покидай, ступай рядом, а то я чего доброго свалюсь с этой славной лошадки, а тогда уж точно не встану и все твои хлопоты окажутся напрасными.

Отредактировано Робин из Локсли (2012-03-21 17:36:03)

40

Жженый в этот момент готов был и сам захохотать под стать рыцарю. Разбойника удерживало лишь понимание того, что смех может в любое мгновение обернуться кровавой расправой, догадайся француз об истинной подоплеке их дорожного развлечения.
Поэтому голос его, хоть и подрагивал подозрительно, оставался полным заботы о несчастном ближнем своем.
- Братец Вулф, да провалиться мне на этом месте, если я тебя оставлю. Мы ж с тобой последнюю лепешку не раз делили, столько невзгод пережили… Нет уж, мой добрый братец, я от тебя теперь не на шаг не отойду и в беде не покину!
Слезливое обещание это было куда серьезнее, чем могло показаться непосвященному в тонкости отношений «Вулфа» и «Оффы».
Айкен мотнул головой и краем глаза поймал устремленный на него пристальный взгляд светловолосого. 
«Святой Эдмунд, уж не переиграл ли я? - кольнуло нехорошее предчувствие. - Узнан или нет?»
То короткое «Айкен, в переулок!», решившее участь Жженого в Лестере, намертво впечаталось разбойнику в память. Еще бы, ведь не Жженым его назвали, а по имени, что мало кто помнил и знал на этом свете.
Сжав мимоходом руку Робина, Жженый прошептал едва слышно:
- Ты, братец, пока из седла не падай. Наоборот, крепко держи повод, на всякий случай. Чую я, что время пришло с парнишкой потолковать.
Если что-то пойдет не ладно, ускачет Локсли, и поминай, как звали. Если не оба, так хоть один верно спасется.

Отредактировано Жженый (2012-03-21 19:05:09)


Вы здесь » Время королей » ➤ Старая добрая Англия » Попутчики