«Этого мне еще не хватало!» - Рунильда растерялась и опустила ресницы, смутившись излишне откровенного внимания Гая Гисборна. Чем дольше она осмысливала ответ начальника охраны, тем сильнее наливалась внутренним жаром, словно печь на кухне мастера Жерве. «Как все это понимать?» - мысли девушки метались, и ей с трудом давалось сохранять внешнее спокойствие. «Ох уж эта нормандская витиеватость! Ну почему нельзя ответить просто, без уклончивости и неоднозначных намеков? Возможно, сэр Гай попросту не осведомлен об истинных причинах моего пребывания в Ноттингеме? Возможно, его куртуазные манеры и слова следует понимать, как простые знаки внимания… Как же мне не по душе эта изощренная нормандская любезность!» - щеки полыхали, и девица путалась в словах сэра Гая, вязла в них, как муха в сиропе.
- Поймите меня правильно, милорд… Я впервые оказалась так далеко от дома, одна, при столь странных обстоятельствах. Меня доставили сюда в качестве пленницы, а принимают как гостью. А я... Я молода и неопытна. И я осталась без защиты и покровительства, уповая лишь на милость Божью.
Гисборн не мог не заметить, как напряглась, словно туго натянутая тетива лука, прямая спина девицы Левертон, как от смущения зарделись нежные щечки, а в глазах заметалась растерянность.
«Интересно, она действительно так наивна и доверчива? Или же настолько преуспела в коварстве и лицемерии, что сумеет заткнуть за пояс своего непокорного папашу?» - так и не найдя верного ответа, Гисборн счел нужным отдать должное плодам трудов поваров Ноттингема, попутно сосредоточив внимание на пирующих, пытаясь связать услышанные обрывки разговоров воедино. Известно ведь, что самые важные решения подчас принимаются в непринужденной обстановке, и званый обед милорда шерифа не стал исключением. Гая не покидало ощущение, что за столом разыгрывается сцена, достойная театральных подмостков, вот только он сам выступает сегодня в качестве зрителя. Что, разумеется, не может не радовать…
Девушка, сидящая рядом, вызывала у мрачного рыцаря смутное ощущение беспокойства. Леди Рунильда начинала нравиться Гаю помимо его воли, и с изумлением понимая это, Гисборн призвал на помощь всю свою выдержку перед тем, как продолжить ни к чему не обязывающую беседу:
- Вы жили затворницей? Почему? Вероятно, для молодой девушки это непростое испытание. Помилуйте, миледи, ваш отец так долго скрывал такое сокровище - это непростительное преступление. В таком случае, вы должны наслаждаться сегодняшним вечером! А я буду гордиться тем обстоятельством, что послужу временной оправой для вашего сияния! Ведь у вас был такой богатый выбор - не могу забыть, как вы признались, что пользовались ошеломительным успехом среди благородных мужчин Ноттингемшира, - Гай не упустил возможность уколоть девицу Левертон.
- Вы всего лишь неверно поняли меня, сэр Гай, - девушка окончательно пришла в замешательство, и, не зная как себя вести, потянула руку к фруктовому мармеладу, чтобы занять пальцы, выдающие ее волнение, - я говорила, что милость Господа нашего так многогранна, и проявляется порою столь неожиданным образом… Надеюсь, что и впредь не отвернется от меня Всевышний...
«Рыцарь либо не разглядел в моих словах горькой насмешки в адрес «благожелателей», либо предпочел сделать вид, что не заметил…"
Девушка вернула Гисборну тяжелый кубок, полный сладкого вина из Лангедока.
«Если сэр Гай сознательно уходит от ответов на вопросы, значит, плохи мои дела» - заключила запутавшаяся в паутине любезностей Рунильда.
Девица напоминала Гаю вспугнутую пташку, сердечко которой бьется трепетно и отчаянно. Вместе с тем, она достойно справлялась с нелегким испытанием, ибо начальник охраны отлично знал, как действует его прямой, пронзительный взгляд на собеседников. Лишь только кристально честные натуры отваживались долго смотреть в его глаза без содрогания. А такие люди встречались крайне редко на жизненном пути сэра Гая.
На губах мужчины играла язвительная усмешка, он забавлялся, видя смятение, явственно проступившее на хорошеньком личике Рунильды:
- Напрасно вы не радовали Ноттингем своей красотой, миледи... Вы любите уединение? Я докажу вам, что в этом мире существуют другие удовольствия.
Начальник охраны добавил низких бархатных ноток в тембр своего голоса, и невозмутимо ожидал, какой эффект произведут его слова, брошенные небрежной россыпью мелкого жемчуга, на котором так легко поскользнуться...
Свернутый текст
совместно с Гаем Гисборном.
Отредактировано Рунильда (2012-09-25 02:30:02)