Время королей

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Время королей » ➤ Непрощенная земля » Benedicite, parcite nobis


Benedicite, parcite nobis

Сообщений 1 страница 20 из 25

1

31 июля 1209 года.  Горы Кабардес.

Выехали затемно, когда рассвет, чуть забрезжив, проявил очертания гор на фоне темно-сизого неба.
Миновав три ряда стен, окружавших замок, довольно внушительный отряд суровых горцев во главе со своим бароном Пьером-Роже де Кабаре медленно заструился вниз по крутому склону. С птичьей высоты процессия напоминала стекающий с вершины поток. Но это был не веселый  водяной ручей, а тягучий, ползущий по желобу расплавленный металл, готовый превратиться в обоюдоострый клинок. Огненные отсветы факелов играли на серебре доспехов; тихо всхрапывали кони, осторожно переступая по каменистым гребням, выпирающим из земли острыми осколками; поскрипывали груженые провиантом телеги – помимо прочего, барон вез в Каркассон несколько десятков бочонков своего лучшего вина.

- Скажу тебе как на духу, Мираваль, позапрошлогодний урожай на юго-западном склоне так удался, так удался  -  глоток этого эликсира бодрит почище поцелуя красавицы! Пол чаши заставляют кровь плясать, а опустошив всю  – вернешься в пору семнадцатилетней юности! Говорю тебе, это единственный плод, попавший на оскверненную диаволом землю с райских садов! Думаю, виконт порадуется моему подарку! Да и я, друг мой, собираюсь нынче хорошенько повеселиться!

Раймон, казалось бы, давно и хорошо знал соседа, а только не переставал удивляться его кипучей энергии. Вот и сейчас, де Кабаре собрался на войну как на праздник, точно ожидало его не кровопролитие, а кураж и забава.
- Пьер, почему у тебя нет сторожевых отрядов на подступах к замку? Нас никто не задержал, когда мы ехали сюда. И в деревушке как-то особенно тихо.
-  Все свободные люди лес валили. Мне нужно много дерева. Очень много. Я не собираюсь сдавать свои земли франкам. А сторожевой пункт есть. Да еще какой! – потаенный! Он тщательно замаскирован, а посыльный доберется от него в замок быстрее всадника. – Барон оскалился блеснувшей полумраке белоснежной улыбкой, многозначительно проткнул перстом воздух, указывая на землю и заговорщически произнес, - к замку ведет древний лабиринт! Ты же знаешь, Раймон, у нас все горы изрыты пещерами и ходами, а мы чуток их подправили, как нам надо. Теперь всякий, кто знает тайну, может проходить в мой замок и обратно под землей незамеченным. Сколько ему вздумается. Католики в пещеру под страхом смерти идти отказываются – нечистого боятся. А приверженцы новой церкви запросто… Я бы тебе показал, но темновато. Потом как-нибудь.

Мираваль тихо присвистнул от восхищения. Большой затейник, выходит, его сосед.

- А я свой замок отдал врагу еще тепленьким… - снова посетовал трубадур.
- Правильно сделал. Не стоит твой курятник положенной за него жизни. Когда-нибудь еще вспомнишь мои слова, посмеешься, песню споешь…
-Нет! – горячо возразил ему трубадур, - я поклялся, что мои пальцы не коснутся струн, доколе не верну свой замок!
- Ну, пальцы пусть не касаются,  - загогоал барон, - песню петь глотка нужна! На нее обет, поди, не распространяется?
Так, забавляясь разговорами, многочисленный отряд сеньора Кабаре и рыцаря Мираваля добрался до Ластуара.
Прижавшаяся к горному потоку деревушка казалась не спящей – вымершей.
-Ну, что я говорил! – повторил Раймон, - где все? Уже давно рассвело, ставни должны стучать, коровы мычать и все такое!
-Тихо, не умничай. На молитве все. Солнце взойдет – и все будет: и мычание и бренчание. А нам сейчас надо лошадей напоить и водой в дорогу запастись.
Они остановились у большого каменного колодца на площади. Всадники спешивались и один за другим выстраивались в очередь к водопою. Раймон снова удивился тому, как четко и слаженно они орудовали, непрерывно вращая тяжелый колодезный ворот и передавая друг другу ведра.
Деревня и впрямь к этому часу ожила, на улицах стали появляться люди, откуда-то потянуло ароматом свежеиспеченного хлеба.
Пьер-Роже де Кабаре, посерьезневший, стоял застывшим изваянием, прижимая ладони к мокрым колодезным камням. Он поднял на Раймона тяжелый взгляд:  - Вот этот колодец, питающийся из кристально чистых подземных родников, все это! - горы, ручьи, виноградники – отдать северным шакалам?! Этим безжалостным шелудивым псам?! Низачто!!!
Он, тяжело ступая, направился к лошади, и уже намеревался вскочить в седло, как с одной из улиц донесся шум и топот копыт: через пару мгновений на площади появился всадник в темном одеянии, а за ним еще несколько. В неверном утреннем свете все они казались тенями первого…

Отредактировано Раймон де Мираваль (2015-01-29 03:18:46)

2

Четверо закутанных в предутренние тени всадников подобно своим апокалиптическим прототипам появились на деревенской площади негаданно-нежданно, привлекая к себе внимание тех обитателей деревеньки, которые, несмотря на ранний час, уже покинули свои дома, чтобы набрать чистой воды из колодца, будто бы были разбужены гласом свыше: «Иди и смотри!».

Вопреки евангелическому канону, возглавлял кавалькаду Голод на коне вороной масти. Его изнуренное длительными постами лицо, казавшееся на фоне черного одеяния еще бледнее, чем было на самом деле, любого доброго католика должно было навести на мысль, что перед ним еретик. Тем не менее, к седельной луке его коня были приторочены два небольших мешка с ячменной и ржаной мукой и орехами – припасы на несколько дней пути. В заплечной же сумке находилось кое-что гораздо более ценное, к чему в обычных обстоятельствах ни один Совершенный не прикоснулся бы без отвращения, но сейчас обстоятельства были таковы, что диакон Бенуа де Термез вынужден был мириться с непосредственной близостью Зла, материализовавшегося в золоте и серебре.

За черным всадником Голода следовали Война и Завоеватель на рыжем и сером жеребцах, иными словами – два вооруженных проводника из числа тех последователей альбигойской доктрины, которые, хотя и не получили еще посвящения, но уже служили немногочисленному клиру гонимой церкви с такими же рвением и беззаветной преданностью, с какими иные католические рыцари служат своим сюзеренам.

Замыкал кавалькаду всадник на коне пегом, внешний вид которого (не коня, разумеется, ибо последний как раз был на удивление хорошо откормлен и ухожен) наводил на мысль о живых мощах. Вопреки раз и навсегда установленному среди ритуальных пар Совершенных правилу никогда не разлучаться со своим спутником, добрый человек Пейре Видаль вынужденно позволил двум охранникам встрять между собой и своим старшим духовным братом Бенуа. Причина тому была весьма прозаической: на подступах к деревне его конь потерял подкову и теперь хромал и не мог приноровиться к бодрой рыси своих четвероногих товарищей.

Диакон сразу же заметил могущественного покровителя местной катарской общины барона де Кабаре и направил свою лошадь к колодцу, неподалеку от которого тот, закончив  беседовать с молодым рыцарем, уже собирался вскочить в седло, как вдруг из немногочисленной кучки любопытных поселян, привлеченных появлением таинственных всадников,  раздался громкий женский голос:

-  Это ж добрый христианин Бенуа из Термеза!

Влекомая той неудержимой силой слепого религиозного рвения, которой недоступны доводы рассудка или осторожности, бедно одетая немолодая крестьянка бросилась наперерез коню, заставив всадника натянуть поводья так сильно, что его вороной встал на дыбы. Тем временем верующая трижды простерлась ниц со сложенными перед собой руками, сопровождая каждый земной поклон просьбой:

- Добрый человек, прошу благословения Божьего и твоего. Помолись за меня Богу, чтобы Он сделал из меня Добрую христианку
 
Кое-как успокоив коня, диакон спрыгнул на землю, но как только его сапоги коснулись твердой поверхности,  ноющая боль в пояснице, терзавшая его со дня отбытия из Тулузы, отдалась таким острым уколом в левую почку, как будто его насквозь проткнул пикой оруженосец одного из приспешников де Монфора. В глазах потемнело, и он с трудом удержался от того, чтобы не помянуть всуе имя одного из тулузских подражателей Маймонида, чье расхваленное до небес новейшее снадобье так и не принесло ожидаемого облегчения. Усилием воли преодолев нахлынувшую слабость, он ответил на окситанском наречии, как полагалось по уставу Совершенных, у которых было испрошено «утешение»:

- Прими благословение Божье, сестра, а я буду молиться за тебя Богу, чтобы Он сделал из тебя Добрую христианку.

Дотронувшись Евангелием, вытащенным из-под грубой шерстяной ткани плаща, к плечу благочестивой верующей, диакон легко коснулся локтем ее локтя, завершая этим целомудренным жестом символический поцелуй мира, после чего, ведя под уздцы присмиревшего вороного, наконец смог подойти к барону и его собеседнику, в котором узнал молодого мессена Раймона из замка Мираваль:

- Gracia Domini nostri Ihesu Christi sit cum omnibus vobis*

Тем временем его спутники тоже подъехали к колодцу и спешились. Хором повторив формулу литургического приветствия,  троица встала чуть поодаль своего временного полководца, образовав за его спиной подобие короткой дуги.

-----------------
*Melhorament или melioramentum – обязательный ритуал приветствия, который совершали непосвященные верующие-катары, встречая Совершенного
*Благодать Господа Нашего Иисуса Христа да пребудет со всеми вами

Отредактировано Бенуа де Термез (2015-01-29 19:34:13)

3

Разлившееся по толпе благоговение перед приехавшим священником Новой церкви было столь искренним и торжественным, и так разительно отличалось от суеверно-богобоязненного поклонения высшим чинам католического духовенства что невольно пропитало и Раймона, до того момента, пока сеньор де Кабаре не упал ниц перед Бенедиктом Термезским, словно тот был Ангелом, ниспосланным с небес или самим Духом Святым, облеченным во плоть. Де Мираваль часто сталкивался с Добрыми Людьми, бывало и речи их слушал, не находя в них ничего предосудительного, ничего вызывающего неуважение. Но такое почитание духовного лидера новых христиан, – да не кем-либо из невежественного люда, а самим владельцем Ластуара, неукротимым бароном! - поразило его до печенок.

- Благослови, Добрый Человек! – Пьер-Роже с надеждой воззрился на Бенуа. Войско барона, все, как один, последовало примеру господина.

Поистине, сегодня день открытий!
«Одно дело к руке святого отца припасть...» - для Раймона такое действо несло некий элемент игры, сродни театральной условности. Католические верхи, насквозь фальшивые, богобоязненные лишь напоказ, с трудом воспринимались менестрелем посредниками между человеком и Богом, существование которого  порою подвергалось менестрелем сомнению.
Снедаемый противоречиями, Раймон терпеливо ждал, пока закончится этот странный церемониал.

4

Несмотря на то, что диакон бессчетное количество раз благословлял верующих, этот внешне простой и безыскусный ритуал не был выхолощен многочисленными повторами и не потерял для него ни глубокого смысла, ни торжественности. Кто бы ни падал ниц перед Совершенным Бенуа, - владетель замка или обитатель бедной крестьянской хижины, – сердце диакона всякий раз наполнялось радостью от того, что ему даны право и благодать делиться с ближними частицей Божественного духа

Иногда, особенно во время длительных постов, когда благодаря терзаниям плоти  разум и душа очищались и делались восприимчивее к истине, он размышлял о том, не примешивается ли к этой радости толика греховного тщеславия. Не будь он Совершенным, разве приникали бы к краю его грубого плаща более родовитые, чем он сам, рыцари: так, как будто он был по происхождению выше их всех вместе взятых?  Не горит ли огонь его веры лишь благодаря темным углям гордыни, густо замешанной на сословных амбициях? Этот вопрос он задавал себе снова и снова – даже тогда, когда уже ответил на него твердым «нет». Задавал исключительно для того, чтобы никогда не забывать о суетности человеческой души и о том, что в этом мире, созданном дьяволом, искушение поддаться худшим порокам и слабостям подстерегает даже тех, кто сумел подняться на несколько ступеней вверх по той невидимой лестнице, что вела из глубин земной преисподней в небесные сферы.

Вот и сейчас, глядя на склоненную голову гордого и неукротимого барона де Кабаре, которого он считал лучшим из лучших, диакон снова ощутил легкий укол сомнения в самом себе, вернее – в чистоте своего служения Богу. Тем не менее, он произнес все литургические формулы тем ровным, мягким и полностью лишенным ложного пафоса тоном, который был так свойственен  проповедникам катарской церкви. Покончив с формальной стороной дела, диакон приблизился к мессену де Кабаре и, невзирая на некоторую скованность в коленных суставах, которые предательски хрустнули, опустился перед ним на колени дабы совершить поцелуй мира. Сделано это было в большей степени для того, чтобы в очередной раз донести до всех присутствующих тот факт, насколько высоко Добрая Церковь ценит помощь и усилия, предпринимаемые бароном во благо единоверцев. Диакон был человеком рассудительным и понимал, что иногда обстоятельства требуют поступиться буквой ритуала ради его Духа и интересов дела, которому в настоящий момент он был призван служить.

- Мессен и брат мой - понизив голос почти до шепота, сказал он барону, - В недобрый час произошла наша встреча, хотя я всей душой рад видеть тебя и более того, стремился застать в Кабаре. Думаю, ты раньше меня узнал о том, что случилось в Безье, поскольку весть о злодеянии, учиненном северянами, дошла до Тулузы, откуда я держу путь, всего пять дней назад. Можем мы отойти в сторонку и переговорить с глазу на глаз, хотя я и вижу, что ты торопишься отправиться в путь.

Отредактировано Бенуа де Термез (2015-02-04 19:15:38)

5

- Скажу, как на духу – ваше появление в краях, поставленных под удар армии франков, меня изумило, святой отец. Прошу прощения, что не могу принять вас  как почетного гостя, – по обыкновению громогласный барон перешел, вслед за Бенедиктом, на полушепот. Это большее, что позволял ему неукротимый темперамент. Не имеющий привычки таиться от тех, кому доверял, Пьер-Роже все же понимал, что ситуация незаурядна и требует осторожности и, дав знак подданным ожидать, отвел Совершенного на почтительное расстояние. Убедившись, что расслышать их могут лишь гнездившиеся в кронах дерев птицы, де Кабаре продолжил разговор.
- Какие обстоятельства заставили вас рисковать жизнью, мессен, выдвигаясь на север, тогда как все уносят ноги на юг? - барон улыбался широко и приветливо. В Ластуаре диакону ничего не угрожало, и сейчас самым правильным было бы укрыть священника за надежным панцирем замковых стен, что де Кабаре и собирался сделать незамедлительно. – Почтенный Бенуа, чувство долга взывает во мне позаботиться о вашей безопасности, за которую я не смогу поручиться, если вы станете разъезжать по местности, которую со дня на день заполонят северные бароны со своими шакалами. Папские легаты на подходе, понимаете? Они будут счастливы заполучить вас для показательного сожжения в назидание непокорной Окситании. Я знаю, смерть не страшит вас, но должна же быть причина, побуждающая идти по лезвию бритвы… В любом случае, можете положиться на мою помощь, сделаю все, что в моих силах. Все, что не заставит меня нарушить вассальной клятвы молодому виконту. У нас мало времени. Будет большой подлостью оставить сейчас Тренкавеля без поддержки и совета.
Он взглянул на смиренного человека, чьей святостью он был окрылен минуту назад, и, рявкнув, потянул шнурок, расслабляя ворот. Становилось жарко. Утренняя свежесть еще не истаяла на цветах и траве, но одуревшее этим летом солнце уже разогревало воздух. К полудню он раскалится до соблазна снять доспех, а ведь отряд как раз будет пересекать хорошо простреливаемую равнину. Кто знает, как близко подошел авангард северян?

6

Глядя на полнокровного, полного жизни барона, диакон невольно отразил его жест: рука его тоже потянулась к горловине плаща, но с совершенно противоположной целью. Несмотря на то, что щедрое августовское  солнце уже начинало потихоньку раскалять каменистую землю, он чувствовал легкий озноб и желание поплотнее закутаться в шерстяную ткань своего простого одеяния: истощенное суровыми ограничениями тело испытывало постоянную потребность в дополнительном тепле, а невесть откуда подкравшийся утренний ветерок, для более молодых и сильных практически неуловимый, как ему казалось, проникал до костей.

Барон недвусмысленно дал понять, что времени у него в обрез, впрочем и сам диакон не имел возможности долго рассиживаться на одном месте. Но прежде чем попросить владетеля Кабаре выделить ему еще пару  охранников в лице  хорошо вооруженных и, желательно, молодых и крепких спутников из числа вышколенного и сплоченного баронского воинства, ему надо было объяснить суть дела. Неплохо бы также найти в деревне того, кто подкует охромевшую лошадь Пейре Видаля, иначе его духовный брат вместе со своей хромушей повиснет на шее отряда, как мельничный жернов. Впрочем, диакон не был уверен в том, что дальше они поедут на лошадях: в любом случае при входе в пещеры животных придется оставить снаружи под присмотром одного из них. А это осторожному диакону совершенно не нравилось, поскольку неизбежно привлекло бы внимание какого-нибудь нечистого на руку бродяги, а то и пары вечно голодных и жаждущих крови псов-рутьеров, из тех, что рыскали по окрестностями, высматривая себе добычу. Так или иначе, он приступил к делу:

- Смерть –  награда, это так, но любую награду, тем более такую высокую, надобно сначала заслужить. А причина приезда  у меня за спиной, - диакон прикоснулся к холщовому ремешку заплечного мешка, оттягивавшему плечи своей дьявольской тяжестью. – Тулуза кишит папскими прихвостнями и бурлит, как котел с адской смолой: в памяти жителей еще свежо унижение, которому был подвергнут граф Тулузский в начале лета в Сен-Жиле. Кто-то озлобился и жаждет крови, кто-то, напротив,  пытается поскорее примкнуть к стану истинных христиан. Две недели тому назад советник городского капитула, Никола Мауранд* , решив принять Посвящение, отказался от должности и роздал все свое имущество городским беднякам, не оставив себе ничего, кроме того, что было на нем. Но кроме того, он передал в дар тулузскому диосцезу крупную сумму в золоте и серебре. Епископ Гвиберт де Кастр,  которого ты, несомненно, знаешь,  услыхав о резне в Безье и  воспользовавшись моим пребыванием в Тулузе, призвал меня и поручил быстро и  тайно доставить большую часть этих денег в пещеры Лимузи и отдать  на хранение тем из Совершенных, кто сделал  это место своим храмом и укрытием - для того, чтобы если понадобится, местная община смогла черпать из этой потаенной сокровищницы.

Произнеся такую долгую преамбулу,  Бенуа де Термез сделал вынужденную паузу, чтобы услышать мнение  барона по поводу своего намерения проникнуть в пещеры. Он опасался, что барон выразит сомнение в разумности подобного шага и будет уговаривать его довериться стенам замка Кабаре: ведь на первый взгляд было бы гораздо правильнее оставить деньги под прикрытием мощных укреплений. Однако пример Безье показывал, что любая южная крепость на пути северян в любой момент может стать уязвимее, чем гнездо скворца для утки-гоголихи, в то время как пещеры, куда местные добрые католики боялись сунуть нос, а значит, толком не знали путей и не могли провести туда крестоносцев,  – самый надежный тайник. Но, разумеется, он не мог выразить вслух даже малейшего сомнения  в неприступности владений барона – сделать это было равносильно тому, чтобы  нанести гордому рыцарю страшное оскорбление.

--------
*Реальный исторический случай, но имя героя и время событий изменено по понятным причинам

Отредактировано Бенуа де Термез (2015-02-03 15:04:22)

7

- Не трать зря силы на подробное изложение, Бенуа, я понимаю, к чему ты клонишь. – Пьер–Роже, наконец, заметил усталость Посвященного. Старик еле держался на ногах. – Я, конечно, могу соглашаться или нет с решением епископа Гвиберта: и кандидатуру для поручения он мог найти помоложе, не рискуя твоей жизнью, и не подвергать сомнению способность местных баронов в поддержке беженцев, - что толку! Дело сделано! Вы – здесь, и вы в большой опасности! Скоро северяне отрежут все пути, ведущие к Ластуару. Я вчера отправил голубя проводнику, с предложением всей общиной перебраться ко мне. Стены Кабаре неприступны! Замок может пасть только в результате подлости, что, разумеется, исключено! Горы не терпят слабых духом и быстро избавляются от них! – широкая улыбка снова подчеркнула неповрежденные зубы барона, - Одно из двух: я готов сопровождать вас в Каркассон, Бенуа, либо оставайтесь здесь, в Ластуаре. Идти в Лимузи – сумасшествие! Вы погибнете в горах, сорветесь в пропасть или станете жертвой первого встречного хищника! Спросите вон хоть Мираваля! Он знает наши тропы, как линии своей руки, и то потерял чуть ли не половину своих людей, оставшись в горах ночью. Волки, друг мой, не разбирают, какого сана их жертва. Погрызли сестру трубадура, лежит теперь у меня во дворце, умирает. Скоро менестрелю придется оплакивать девочку… Не-ет, святой отец, соваться в пещеры сейчас - чистой воды безумие! Эй, Раймон Мираваль, пойдите-ка сюда, мессен!
Барон оглянулся, ища глазами менестреля, но его трубный бас в конце фразы был заглушен истошным женским криком: - Исцели! Исцели, Добрый Человек!!!
Толпа на площади расступилась, пропуская вперед женщину. Ее седые волосы выбились из-под платка, а искаженное горем лицо выражало безумие. За женщиной шел плечистый мужчина. На руках он нес подростка, тело которого было спеленано.
- Спаси, спаси нашего сына, Добрый Человек! – женщина рухнула Совершенному в ноги.
- Что случилось, Мирейо? – де Кабаре поднял с земли рыдающую крестьянку. За нее ответил муж:
- Парень наш обварился в кузне, недоглядел я… - скорбно понурив голову, молотобоец склонил колени перед Бенедиктом, удерживая на могучих вытянутых руках сына – Говорят, ты чудеса творишь, Добрый Человек!

8

Несмотря на то, что пелены, в которые, наподобие савана, было закутано тело, не давали диакону возможности увидеть картину поражения, он почти не сомневался в том, что ребенок вскорости умрет: обвариться в кузне означало верную погибель. Одна половина души Совершенного страдала, понимая, какие невыносимые муки испытывает плоть ребенка, другая – радовалась, зная, что скоро душа  покинет земную цитадель Дьявола, чтобы быть принятой в объятия Бога. Однако горе и отчаяние Мирейо и ее мужа заставили диакона склонить убеленную сединой голову, поскольку в этот момент он понимал свою  полную беспомощность перед лицом напасти. Но бездействие было не в его натуре, неважно, сколь безвыходными были обстоятельства, и он обратился к родителям обреченного ребенка:

- Не я исцеляю, а ОН, если сочтет, что душа страдальца еще не готова присоединиться к сонму ангелов, - перст Совершенного вонзился в прозрачный воздух, устремляясь к небесам. – Я – лишь  орудие в Его руках. Будем уповать на Его помощь, но прежде вместе сделаем, то, что в наших силах. Скажите мне, что вы уже успели предпринять дабы утишить боль от ожогов?

Отредактировано Бенуа де Термез (2015-02-06 13:41:45)

9

- Точно не знаю, – испуганно запричитала Мирейо, - деревенская знахарка поила его каким-то снадобьем… Настой корней валерианы пополам с желчью кастрированного кабана…
Женщина подползла к Совершенному, подметая растрепанными волосами землю и вцепилась в край его одежды: - Это наш единственный сын, Добрый человек! Спаси его, заклинаю тебя! Мне больше некого кормить грудью, некого качать в колыбели…
Пьер-Роже тяжело выдохнул: разум его противился созерцанию человеческого горя, к тому же, на фоне благословения диаконом его небольшого войска, появление на пути отряда умирающего юноши выглядело дурным предзнаменованием. Кабаресу не хотелось об этом размышлять и давать пищу для сомнений в правоте их дела другим.
- Пойдем, Мирейо, я отведу тебя, - он подхватил ослабевшую женщину за плечи и повел к дому.
- Жаль мальчишку! – обронил кто-то в толпе и над головами тут-же, словно оползень, ждавший первого камня, покатился тихий людской рокот.
- Да… Да… А мог бы хорошим кузнецом стать, как его отец. Да-да, отец-то его большой умелец! Не дал Господь… умрет без покаяния… А Мирейо-то с горя повредилась… Да-а, судьба-а…

10

Диакон, отдав должное христианскому поступку барона, посмотрел вслед обезумевшей от горя Мирейо: она вряд ли была в состоянии сделать то, о чем он собирался попросить. Отец пострадавшего отрока выглядел немногим лучше, но мужчинам свойственно обретать силы в минуты опасности. Бенуа бросил взгляд на Пейре Видаля, и тот тотчас же подошел: между ними давно установилась настолько тесная духовная связь, что зачастую слова были излишни.

- Братья и сестры! - возвысил голос диакон. - Есть ли среди вас кто-то, кто держит пчел? Необходимо как можно скорее приготовить мазь от ожогов: смешать свиной или гусиный жир с пчелиной узой* и наложить ее под чистые повязки. Брат Пейре объяснит, в какой пропорции смешивать ингредиенты, а также - настоем каких трав поить ребенка.

Из толпы выступил коренастый крестьянин:

- Меня зовут Понс Амиель, я пасечник. Пусть мальчика отнесут в мой дом: все необходимое найдется.

Диакон одобрительно кивнул и положил руку на плечо кузнеца:

- Я дам твоему сыну Утешение здесь и сейчас, пока Брат Понс с братом Пейре готовят снадобье, которое, как я надеюсь, облегчит страдания твоего сына.

Давать Утешение человеку, который находится без сознания и не в состоянии произнести ни слова, было против правил, но диакон счел необходимым сделать это, предвосхитив тем самым опыт Монсегюра.

-------
*прополис

11

Когда обряд завершился, и мальчика, еще живого, унесли в дом пасечника, барон де Кабаре задержал кузнеца, вложив в широкую ладонь работяги несколько серебряных монет:
- Господь – наше утешение, Бастьян. Вот, возьми, заплатишь Понсу за хлопоты, а сам не смей тушить огонь в кузне! Нам нужно больше оружия! Сейчас иди - коня наших гостей перековать надо. Вон, того, с пежиной, хромает, как подбитый… – и, повернувшись к Бенедикту, добавил, тыча в спину уходящего Себастьяна - лучший мастер в округе! На его подковах ваш лошак полетит, подобно Пегасу! Ты, уважаемый Бенуа, останешься доволен!
Тем временем Мираваль, внимательно наблюдавший происходящее и наслушавшись разговоров о великом искусстве врачевания и тайных знаниях, которыми обладал Совершенный, счел появление Бенедикта на их пути большой удачей. Ведь лекарь мог помочь Каталине! Все одно, диакон со спутниками направлялся в замок Кабаре, иначе какая нелегкая занесла его в горную деревушку?
- Святой отец, без боязни говори при Раймоне. Нас с Миравалем связывает давняя дружба, я доверяю ему, как самому себе. – барон Ластуара пытался ускорить беседу с Совершенным, сохраняя пиетет, и быстрее решить все вопросы, чтобы наконец двинуться в путь.

Отредактировано Пьер-Роже де Кабаре (2015-02-14 01:41:33)

12

Диакон посмотрел на молодого католика, постаравшись не выдать охватившее его сомнение. Впрочем, ему, как и все остальным, было известно, что в Лангедоке католик католику рознь. Сколько из них по-соседски или по-родственному оказывали помощь катарам или, по крайней мере, не мешали приверженцам Доброй церкви жить по их собственным законам! Что там за примерами далеко ходить: влиятельный граф Рожер де Фуа лично присутствовал на церемонии посвящения своей сестры Эксклармонды в Совершенные. Диакон не стал раздумывать долго: несмотря на то, что до сих пор ему не доводилось лично общаться с эном Раймоном, мнению барона о людях он доверял абсолютно. К этому добавлялось обычное человеческое любопытство: если верить слухам, молодой рыцарь был искусным сочинителем стихов, а Бенуа де Термез, вопреки своей вере и суровой аскетической жизни, так и не смог разучиться ценить красоту в любых ее проявлениях: будь то алый, как кровь, лепесток первоцвета, прихотливо изломанные очертания горных склонов, журчание ручья или изысканная поэтическая строфа. Эта черта характера доставляла ему достаточно угрызений совести, и он тщательно скрывал от ее от окружающих, памятуя, что негоже Совершенному восхищаться тем, что от дьявола пришло и, по закону логики, к дьяволу и приведет. И тем не менее, он бы не отказался побеседовать с рыцарем-поэтом на отвлеченные темы. Но всему свое время: сейчас надо было торопиться выполнить данное ему поручение, а не предаваться неспешным беседам у жарко пылающего очага за кружкой амброзии, которую давали щедрые лозы виноградников Кабареса*

- Благодарю, мессен и брат мой, - ответил он барону. – На охромевшей лошади мой друг Пейре далеко не уедет. С твоего позволения,  воспользуюсь временем, которое требуется, чтобы подковать его Пегаса, для того, чтобы повидать твоих чад и домочадцев: неизвестно, когда выдастся следующая возможность. Тебе и твоему войску желаю доброго пути и благополучного возвращения. Но напоследок  прошу выделить мне двух верных людей для пущей охраны груза, о котором я тебе поведал.  И, разумеется, у меня и в мыслях не было подвергать сомнению возможность открыто говорить в присутствии эна Раймона. В такую лихую годину доверие к соседу и земляку становится важнее, чем разница в вероисповедании.

-------
* источники подсказывают, что Совершенные, будучи строгими вегетарианцами и аскетами, тем не менее, употребляли вино ( в ограниченном количестве, разумеется)

Отредактировано Бенуа де Термез (2015-03-16 09:43:28)

13

- Мессен, - менестрель выдвинулся вперед, обращаясь к владельцу Ластуара. – Нет нужды разбивать ваш отряд, лишая Каркассон даже пары добрых защитников. Дозвольте мне избавить вас от хлопот и отплатить небольшой услугой за вашу доброту и щедрость. Я, по известным причинам не спешу соединиться с крестоносным воинством, и занять место в рядах вассалов своего сюзерена, отвернувшегося от юного Тренкавеля в недобрый час.  Огромной честью для меня будет взять на себя заботу о почтенном Бенуа и сопроводить его, помогая святому отцу в выполнении его нелегкой миссии. Я располагаю временем, которое сейчас для вас дороже золота и прошу оказать мне доверие с радостью исполнить свой рыцарский долг. – Раймон не стал еще раз упоминать о своей дорогой кузине, которую сам намеревался сопровождать львиную долю пути, зная, что слово могущественного барона де Кабареса непреклонно. Если тот обещал доставить девицу в Каркассон живой и невредимой – доставит, хотя бы и ценою своей жизни.
- Вас же, уважаемый Бенедикт из Термеза, этого сурового сердца Корбьер, покорно прошу навестить в замке мою умирающую сестру. Ее подрали волки, но всевышний даровал девочке сильный дух и крепкое здоровье: она еще жива. Возможно, вы сумеете ей помочь. Мой же меч и моя доблесть к вашим услугам!  – Мираваль склонил колено перед Бенедиктом, ожидая вердикта своих собеседников.

14

- Прощай, или, лучше сказать, до скорого свидания, мессен и брат мой, все мы будем молиться за удачу твоего предприятия, - обратился диакон к барону, видя, что тому не терпится пуститься в путь. – Принимаю помощь благородного рыцаря эна Раймона с полным к нему доверием и великой благодарностью, но сначала постараюсь, чем смогу, помочь его сестре.

При последних словах Диакон еле заметно нахмурился: Совершенные не имели права прикасаться к представителям противоположного пола: даже места за столом мужчины и женщины занимали таким образом, чтобы не оказаться рядом на одной скамье. По этой причине женщин-катарок всегда осматривали и лечили женщины, мужчин-катаров – мужчины. Что же, снимать повязки, если таковые имеются, он поручит одной из обитательниц замка*, сам же будет  внимательно наблюдать за проявлениями болезни и оценит внешний вид ранений. Упоминание об укусе волка его сразу насторожило, но диакон был не из тех, кто торопит события и сеет панику в умах до срока, поэтому он не стал высказывать неприятное подозрение, которое у него возникло, а именно то, что зверь, напавший на сестру Мираваля, был заражен бешенством: бывалые охотники утверждали, что обычно волк впадает в ярость и первым бросается на человека, если в его собственной крови уже вовсю гуляет яд, распространяемый енотами и лисицами. Но это как раз было легко проверить: надо только намазать кусок хлеба выделениями из раны и дать его собаке. Если она откажется от угощения, тогда вывод очевиден. А вот с лечением, как таковым, дело обстояло неважно, но все-таки кое-какие средства имелись, и в случае крайней необходимости катарский целитель не преминул бы их использовать, благо виноградной лозы, подорожника, хвойной живицы, яичных желтков и соли в окрестностях замка было в избытке. Был еще один секретный и важный компонент снадобья, но о нем он спросит позднее, когда увидит раны своими глазами: наверняка этот благоуханный и полезный для здоровья ингредиент имеется в распоряжении хозяйки замка или ее дочерей.

- Поторопимся, эн Раймон? Укусы диких животных требуют неотложной помощи. По пути расскажешь мне подробнейшим образом, когда и как именно случилась эта беда. Вы едете со мной, друзья мои, - сказал он двум охранникам и добавил, прекрасно зная, что в деревне найдется по меньшей мере с десяток домов, хозяева которых будут рады пригласить его ритуального собрата к себе, дабы разделить с ним трапезу и послушать проповедь - А ты, брат Пейре, оставайся здесь до тех пор, пока не подкуют твоего коня, после присоединишься к нам с эном Раймоном.

Диакон сунул ногу в стремя и, крякнув от натуги, с видимым трудом взгромоздился на лошадь, услужливо подведенную к нему одним из спутников. При этом он не мог не гадать, не передумает ли молодой Мираваль отправляться с ним в труднодоступные пещеры, видя такую немощность своего подопечного.

Отредактировано Бенуа де Термез (2015-02-19 12:07:17)

15

На этот раз замок Ластур встретил людей Раймона куда более дружелюбно, благосклонно и без проволочек распахнув свои тяжелые ворота перед кавалькадой.

***
Спутники рыцаря Мираваля всю дорогу вольно чесали языками, обсуждая на все лады дурную примету.
- Вернувшемуся с полпути – дороги не будет…
- Ты, Жан, я смотрю, шибко на встречу с северянами торопишься! Тебя, поди, не иначе сам Монфор на именины пригласил! – улыбаясь в усы, заметил Рабье - самый старший из людей Раймона.
- А угощение ему поднесет благочестивый Амальрик! – заржал, подхватывая шутку, молоденький солдатик. Его звали Гальяр. Он поступил на службу в замковый гарнизон всего лишь пару недель назад. В деревушке близ Мираваля у него осталась жена на сносях.
- Ага, самолично попотчует покаянными розгами! – хмуро огрызнулся Жан.
-  Не льсти себе, розги только для господских спин, а ты братец рылом не вышел! Тебя, простолюдина, да за то, что с еретиками якшался просто-напросто поджарят.  И подадут аббату к столу  - с розмарином, вином и травами.
- Да… дорожка-то не задалась с самого начала. От волков ушли – к черту на рога попали! Нас теперь и впрямь вместе с потрохами к еретикам причислят, если еще живыми из пещер выйдем!
- А ты держи язык за зубами, – резонно заметил Рабье, - что он у тебя, как помело расхаживает? Не болтай, не хвались, что помогал Добрым людям, авось никто и не узнает… У тебя ж самого вся родня - дядька с семьей и теща с тестем в Дом отступников ходят… А Черт, он нынче белую папскую сутану носит, а не убогую хламиду Совершенного.
- Заткнитесь, идиоты! – цыкнул на солдат сержант. Хоть бы святого отца постеснялись! Кабы не господин – болтаться нам на стенах Мираваля этой ночью, воронью на радость. Лишил Господь пернатых пиршества, значит, воля Его к тому была  - поживем еще, Царю Небесному и господину послужим. – Бертран спешно перекрестился, помянув Создателя.
Балагуры притихли,  размышляя над словами сержанта, но спустя некоторое время вновь завелись: - Воронье жаль, конечно, зато франки сейчас в Миравале пируют!.. Эх, найти бы ту каналью, что привела их в горы…
- Да с чего им пировать – там в кладовых мышь с тоски повесится! Господин почти все припасы раздал крестьянам.
- Вот ты Жан, где-то умный, а где-то дурак-дураком! – разозлился Рабье. Почти у всех ушедших с Раймоном в Миравале остались семьи.  – Думаешь, эти шакалы до деревни не доберутся?.. Поди-ка искать начнут, выяснять, кто хозяев предупредил… Спаси Господи души невинные…

***
- Коней распрягаем на час, самим не расслабляться! – раздался приказ Бертрана, чуть только вернувшийся отряд очутился на знакомом уже, заметно опустевшем дворе горделивого замка Кабаре. – Двое на стены, остальные на кухню. Пока мы здесь – мы часть гарнизона замка. Подчиняемся начальнику гарнизона, рыцарю Фредерику Бодри. Это приказ.  Симон, следуй за господином, - окрикнул разомлевшего паренька сержант, - и чтобы одна нога здесь, другая там, - чуть что мессену понадобится.

Отредактировано Раймон де Мираваль (2015-03-07 22:42:23)

16

На женскую половину замка гостей провел сенешаль*: жена барона, донна Брюнисенда, несмотря на ранний час, отдавала последние распоряжения насчет грядущего обеда в замковой кухне, и потому пропустила момент возвращения молодого Мираваля, приведшего с собой Совершенного. Кроме того, на ее попечении находились две дамы: донна Бланше и донна Микела, с которыми она собиралась пуститься в долгие разговоры, сопровождая беседу непрестанными движениями иголки: в разговорах и за  рукоделием время бежит быстрее, а грустные думы рассеиваются подобно ночному туману. По складу характера склонная более к печали, нежели к радости, хозяйка замка Кабаре уже начала тосковать по отбывшему в очередной поход жизнерадостному белозубому  супругу: вещь, не вполне обычная среди супружеских пар.

Малышка Каталина, по-прежнему лежавшая в беспамятстве, была временно оставлена под присмотром двух дочерей барона, Оды и Новы, а также их служанок: состояние девочки оставалось по- прежнему тяжелым, но, по крайней мере, не ухудшалось, и все, что могли в данном случае сделать добрые обитательницы замка - это обеспечить неусыпный уход и надзор за больной.

Непоседливая проказница и хохотушка Нова, любимица отца, какое-то время протомившись в вынужденном безделье, не выдержала и встала с соломы, укрытой вышитой тканью: ни табуретов, ни других предметов мебели, предназначенных для сидения, в комнате не было. На единственном сундуке стояла миска с уксусной водой, в которой ее старшая сестра Ода то и дело смачивала чистую тряпицу и прикладывала ее к пылающему лбу  Каталины.

- Сестрица! – умильным голоском обратилась Нова к сестре, - От меня сейчас все равно проку никакого, позволь мне сбегать на смотровую площадку, чтобы посмотреть вслед батюшке и мессену де Миравалю! Он такой красивый – вылитый Ивэйн!

- Иди, - рассеянно отпустила сестру Ода, и как только за той закрылась дверь, тяжело вздохнула и озабоченно посмотрела на Каталину. Даже если девочка выживет, какие страшные шрамы останутся на ее теле! Найдется ли какой-нибудь благородный рыцарь, который согласится взять в жены обезображенную девушку?

-Оборотень! – свистящим шепотом возвестила из угла старуха-служанка, - Бешеный волк – это завсегда оборотень, верьте моему слову, госпожа, а тот, кого он покусал, тоже оборотнем станет! Вот как луна в полное тело войдет – умоемся мы все кровавыми слезьми! Хорошо, мессен барон уехал, не то и ему добра не видать…

- Как тебе не стыдно, Аструга! - гневно возразила Ода, обернувшись к мрачной вещунье, - Неужели тебе не жаль бедняжку? К тому же полнолуние только через две седмицы наступит, а мы не знаем, проживет ли она хотя бы одну. И вообще, не рассказывай мне сказки: я…я не верю в оборотней, - уже менее уверенным тоном закончила она отповедь служанке и бросила испуганный, исполненный мучительного сомнения взгляд на малышку Каталину, обвитую окровавленными кусками ткани.

- А вот мы проверим сейчас, - не унималась старая Кассандра. – Она порылась в складках своего полотняного платья и извлекла из них зачерствелый кусок лепешки: несмотря на отсутствие половины зубов, покушать Аструга любила и всегда припрятывала лакомый кусочек, прибереженный с трапезы. Поднявшись с пола, она проковыляла к постели, на которой лежала Каталина, и приложила лепешку к повязке, сквозь которую просачивалась сукровица из раны. Ода смотрела на нее широко открытыми глазами, не понимая смысла этих странных манипуляций.
Омочив хлеб кровью, Аструга швырнула кусок большой борзой, растянувшейся на шерстяном ковре, устилавшем пол комнаты. Борзая приподняла узкую удлиненную голову, обнюхала неожиданный дар и в мгновение ока его проглотила. Аструга выпятила нижнюю губу: казалось, она была сильно разочарована результатом проверки.

- Не оборотень, - нехотя подтвердила она, - Если бы бешеный волк покусал – собака ни за что бы хлеб не съела.

Она удалилась обратно в свой угол и уселась там, как серая нахохлившаяся ворона, бормоча под нос молитву, а ее юная госпожа с облегчением вернулась к своим обязанностям сиделки, невольно припоминая слова сестры о молодом черноглазом рыцаре. Интересно, увидит ли она его снова и если да, то как скоро? Как будто отвечая на ее невысказанный вопрос, дверь комнаты тихо отворилась** и на пороге показались двое мужчин.

------
*Согласовано с эном Раймоном
**Не знаю, принято ли было стучаться в женскую комнату, но если да, я поправлю

Отредактировано Ода де Кабаре (2015-02-21 20:53:29)

17

Один из мужчин – это был Раймон Мираваль - поспешно шагнул к постели больной, не обратив особого внимания на присутствующих в комнате женщин. Сидящую в полутемном углу кормилицу менестрель поначалу попросту не заметил, а старшую дочь барона, склоненную над Каталиной, принял за одну из катарских женщин, приходивших ухаживать за его сестрой. Тонкая фигурка сиделки говорила о юном возрасте, лица же ее Раймон не успел увидеть. Менестрель тихо тронул девушку за плечо: - Храни тебя Всевышний, добрая женщина, за милосердную помощь твою и сострадательное сердце. Раймон из Мираваля не останется перед тобой в долгу, - и, развернувшись к своему спутнику, продолжил, - сюда, святой отец, она еще жива!
Раймон опустился на колени у края постели, взял в руки маленькую безжизненную ладошку и нежно коснулся губами прохладной кожи. Пальчики Каталины были заботливо отмыты от собственной крови, лишь под ногтями остались багровые бороздки.
- Милая моя Пастушка, твой верный рыцарь с тобой… - прошептал сестренке трубадур. Преисполненное горечи сердце отчаянно молило Небеса о помощи.

Отредактировано Раймон де Мираваль (2015-02-25 00:38:23)

18

Ода не сразу сообразила, почему рыцарь-католик  вернулся в замок: ведь он должен был следовать в Каркассон вместе с ее отцом! Мысли у нее путались: таково влияние на юные неокрепшие умы чувства, которое поэты именуют vraie amor. От мимолетного прикосновения черноглазого трубадура баронская дочка вспыхнула, как сухой хворост в очаге, и зарделась таким ярким румянцем, что  вместо того, чтобы в очередной раз приложить влажную тряпицу ко лбу Каталины, прижала ее к своей пылающей щеке.

- Эн Раймон, - запинаясь на каждом слове, пролепетала она, разом позабыв и о своих обязанностях сиделки, и о том, что надо поприветствовать Совершенного, с которым была давно знакома  и почитала его, как отца родного, - Я…я недостойна благодарности, уверяю Вас... Добрые женщины сделали для Вашей сестры гораздо более меня...

Ода не была уверена, что рыцарь расслышал или  обратил хоть толику внимания на ее невнятный лепет: настолько явно он был погружен в неизбывную скорбь при виде своей умирающей сестры. Если бы она могла облегчить его душевные муки, хоть сколько-то смягчив страдания невинного ребенка, который был так дорог его сердцу! Увы, подобное лежало за пределами ее возможностей: далеко не всегда наше желание помочь приносит нужные плоды.

19

Войдя в покои сестер де Кабаре, диакон сразу же отметил необычную деталь: увидев его, старуха- служанка  еще глубже забилась в свой угол, как будто боялась Совершенного либо не желала иметь с ним ничего общего. Он мог бы предположить, чем вызвано такое странное поведение, но пока это не было самым важным, и потому он просто отодвинул забрезжившее было подозрение в дальний угол памяти, решив поразмыслить об этом на досуге. Юная дочь барона вела себя более ожидаемо: алые розы, расцветшие на ее щеках при появлении молодого де Мираваля, его нисколько не удивили, но, странное дело, при взгляде на разрумянившуюся девушку диакон вдруг почувствовал себя безнадежно старым, подобным сухому древесному листу или мертвому желудю, упавшему на мерзлую осеннюю землю. У его уха  прошелестел тихий, слышный только ему самому шепоток: «Эксклармонда!» Он досадливо тряхнул головой, отгоняя непрошеное и неуместное воспоминание, и сосредоточил внимание на неподвижном детском тельце, казавшемся еще более крохотным на огромном ложе: чтобы застелить такую широкую кровать, нужно было помогать себе протазаном.

- Донна Ода, попробуйте осторожно сдвинуть повязки: я хочу осмотреть раны, - отбросив условности, сухо и деловито попросил он  дочку барона дабы поскорее отвлечь ее от созерцания католика, к которому она, несомненно,  испытывала греховное влечение (диакон привык называть вещи своими именами).  -  Также я попрошу вас распорядиться, чтобы сюда как можно скорее принесли кусок хлеба, свиной или гусиный жир, пепел от сожженной виноградной лозы, дюжину свежих куриных яиц и унцию розового масла.

Из угла раздалось глуховатое карканье старухи: она сразу же уловила мысль диакона:

- Проверяли уже, господин…Съела собака хлеб кровавый. А остальное, что Вам потребно, я принесу, да только лучше бы волчий корень отыскать – от него больше проку, чем от золы да масла.

Кряхтя, она выбралась из своего укрытия и, бросив мрачный взгляд на склонившегося у изголовья больной рыцаря, вышла из комнаты.

Дерзость старухи не смутила и не рассердила Совершенного, напротив, услышав о результате опыта, он испытал немалое облегчение: перед ним забрезжила надежда на то, что сестре де Мираваля отпущен более долгий срок жизни, нежели он мог предполагать ранее.

Отредактировано Бенуа де Термез (2015-02-25 23:18:00)

20

В комнате царила духота и полумрак. Остро пахло уксусом, увядшими цветами, и гниющей плотью. Но если с уходом неприятного вида косматой старухи дышать в обители страждущей стало заметно легче, то света и солнца помещению явно не хватало. Раймон решительно распахнул ставни, и предоставил солнечным лучам возможность рассеять мрачную, слишком похожую на погребальную атмосферу.
С появлением опытного лекаря у ложа своей раненой сестренки Раймон воспрял духом. Бедный рыцарь объяснял для себя приезд Совершенного в Ластуар не чем иным, как Божьим вмешательством. В конце концов, если Господь использовал в своих целях языческие народы, почему он не может употребить ко благу отступника от католической веры и спасти через него невинное дитя?

Поток лучей залил спаленку теплым светом, обнаруживая кружащиеся в причудливом танце взволнованные пылинки, и не менее взволнованную девушку, кружащуюся у постели больной.

- Прошу прощения госпожа, - менестрель поклонился той, которую почтенный Бенуа назвал донной Одой, устыдившись, что не признал в девушке дочери хозяина замка и принялся сглаживать неудобство возникшей ситуации, - в полумраке я принял вас за служанку. Мне бы и голову не пришло, что благородная леди не побоялась испачкать ручки, меняя белье и грязные повязки больному человеку. Ваше милосердие и благость явно соперничает с вашей красотой, мадонна. 

Мираваль лишь на мгновение задержал взгляд на девичьем лице, отмечая, что ни за что бы ни признал в этом ангелоподобном создании того непоседливого «вороненка», которого являла Ода де Кабаре в более нежном возрасте. Тогда Раймон частенько наведывался к барону в Ластуар, хорошо знал его жену и девочек.
Поэту ничего не оставалась, как восхититься чудесным метаморфозам природы: каких-то два-три года и пожалуйста – нежная розова щек, небесной чистоты взгляд, мягкий воркующий голос. И лишь темная копна волос все еще напоминает вороново крыло…
- Чем мне вам помочь, эн Бенуа, - вопросил трубадур, усмехаясь своим мыслям.

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»



Вы здесь » Время королей » ➤ Непрощенная земля » Benedicite, parcite nobis