Время королей

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Время королей » ➤ Старая добрая Англия » В темно-синем лесу, где трепещут осины...


В темно-синем лесу, где трепещут осины...

Сообщений 1 страница 20 из 26

1

Утро 19 сентября 1193 года. И далее день
Участвуют леди Ровена Хайденгем, леди Гвенда де Редверс, барон Бриан де Бриенн
---------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------

Утро в Данфорте началось с пронзительного петушиного крика. Горластая и далеко не рыцарственная птица встречала рассвет по-своему, опередив людей, разленившихся в объятьях утренней неги. Поэтому сначала на заднем дворе замка прокукарекал петух, а уж потом в маленькой часовне у восточной стены сонно отозвался колокол, засуетились работники на кухне и на конюшне, заржали кони, забряцала оружием, собираясь в дорогу, охрана леди Гвенды, и в конце концов проснулся маленький Эрве, захныкал и принялся звать маму…

- Счастливого пути, миледи, - Ровена провожала будущую воспитанницу епископа до самой повозки, куда сначала, кряхтя, забралась суровая нянька девушки, а затем вспорхнула и сама Гвенда. Хозяйке замка было жаль, что Гвенда покидает Данфорт так скоро, молодой женщине отчаянно не хватало подруги, а они с дочерью графа Девона могли бы ими стать. Но преподобный де Нонан вряд ли одобрит подобную дружбу.
Мысль поехать вместе к епископу мелькнула, и исчезла. Необходимость унижаться в присутствии миледи, выпрашивая отсрочку для долга Хайденгемов, представилась Ровене ужасной вдвойне.
- День, кажется, будет солнечным. В лощине у Козьего Ручья по утрам туман, но ничего не опасайтесь, дорога там ровная, развилок нет, - напутствовала леди Хайденгем возницу. - Ну, даст бог, еще свидимся…
Не удержавшись, она на прощание ласково обняла девушку, желая ей застать епископа в добром здравии и таком же добром расположении духа.
А потом ворота распахнулись, а за ними змеился проселок, уплывая все дальше в лес и в обещанный Ровеной туман.

2

- Благодарю вас, миледи, - горячо откликнулась на сестринское объятие хозяйки замка Гвенда. Всю ночь, ворочаясь с боку на бок, она отгоняла мысли о будущем, ведь воображение юной графини рисовало его совсем не радужным в свете полученной вчера отрывочной информации из уст как Ровены, так и барона. По чести говоря, Гвенда предпочла бы остаться у леди Ровены, но у неё не было морального права бунтовать против воли дяди и накликать на голову приютившей её женщины ещё больше бед. Хоть леди держалась с достоинством, и не говорила о своих тягостях прямо, все вокруг – и состояние замка, и дерзкие речи борона, свидетельствовали в пользу того, что у Ровены уйма проблем. Этой ночью Гвенда твердо решила, что как только вступит в права наследования своим имуществом, во что бы то ни стало, поможет леди Ровене, если к тому времени не вернется её муж, а уж если это случится, молодая женщина больше не будет беспокоиться ни о чем. – Я уверена, что свидимся. Пусть бережет вас господь, и сына вашего, и дом ваш, - Гвенда погладила по щеке сынишку Ровены, и обоз тронулся в путь.
Гвенда сохраняла молчание, Мэри тоже не особо стремилась к разговору – она дремала, поскольку затянувшийся ужин был испытанием для её уже немолодого организма. Это было Гвенде на руку, она могла беспрепятственно рассматривать местность. Туман, который при выезде из ворот замка казался густым, словно молоко, при ближайшем рассмотрении немного расслаивался, а лес, меж тем, наоборот – сгущался. Гвенда невольно поежилась, вспомнив разговоры о разбойниках, но её сопровождали опытные и бывалые солдаты, и даже если расписанные бароном жестокие убийцы и решатся напасть на обоз, они встретят решительный отпор. Да и, к тому же, Гвенде почему-то казалось, что барон намеренно сгущал краски, по одному ему ведомым причинам – то ли себя показать эдаким героем на фоне совершающегося вокруг разбоя, то ли дам запугать. «Наверное, воображал, что мы с миледи чувств лишимся», - хмыкнула она про себя.
Вдруг обоз остановился. Возглавляющий его солдат поднял руку, призывая всех замереть на месте и не издавать ни звука, а Мэри, проснувшаяся от резкого толчка, в непонимании завертела головой. Гвенда приложила палец к губам, чтобы няня молчала, и сама тревожно осмотрелась. «Ну, вот, зачем я думала о разбойниках?»

3

- Проклятая погода, - бормотал тем временем егерь сэра Бриана, со знанием дела укладывая стрелу на тетиву длинного лука. Неверные силуэты охранников, сопровождающих обоз, призраками плыли в клочьях тумана. Так ведь и промахнуться недолго. А потом придется подставляться под мечи…

Небольшой отряд укрылся в тени ветвей с луками наизготовку. Цвета барона де Бриена были оставлены в замке, вместо этого лже-разбойники принарядились в простые холщевые куртки с капюшонами и теперь по виду ничем не отличались от простых вилланов.
- Солдат перебить всех до одного, как было приказано, - шепотом напомнил егерь. - Женщин напугать, но не озоровать, поняли, а то барон шкуру с нас спустит.
Еще один отряд, - будущие спасители леди Гвенды, во главе с самим де Бриенном, -затаился на другом краю лощины. И примчится «на помощь», едва с людьми графа Девона будет покончено.

Обоз внезапно остановился, эта предосторожность сослужила солдатам дурную услугу, ведь по неподвижным мишеням стрелять сподручнее. Тут, как на зло, налетевший порыв ветра растрепал белесые полосы тумана, из кустов раздался пронзительный свист, и сразу же следом смертоносно свистнули стрелы. И сонная утренняя тишина в одно мгновение сменилась ржаньем напуганных лошадей, бряцанием оружия, криками, проклятиями и хрипами умирающих.  Возница с длинной стрелой в груди свалился со своего места, лошади, - одной из них стрела угодила в бок, - шарахнулись в сторону, так что повозка опасно накренилась, грозя вот-вот опрокинуться. Выжившие после первого залпа невидимых стрелков солдаты тщетно высматривали врагов, но вокруг поднимался один лишь враждебный лес, из которого продолжала сыпаться на графскую стражу певучая смерть.

4

Как только возглавляющий отряд солдат пал, пронзенный сразу двумя стрелами, Гвенда словно окаменела, не до конца понимая, что происходит. Туман рассеялся, а время, наоборот, будто загустело и остановилось. Она смотрела на бойню, в которой гибла вся её охрана и не могла пошевелиться. Но когда повозка накренилась, Гвенда тот час пришла в себя и оглянулась по сторонам, пытаясь сохранять твердость духа, как на охоте – так учил её отец. Повозка снова всталв на место, и Гвенда задержала дыхание. Одного из солдат несколькими стрелами пригвоздило к повозке, в непосредственной близости от Гвенды. Мертвецов ей видеть доводилось, но в гуще битвы, хоть и маленькой, она ещё не имела весьма сомнительного счастья побывать. Борясь с дрожью в руках, она потянулась за мечом, так и оставшимся в ножнах, не без труда достала оружие и крепко сжала в ладонях, полная решимости воспользоваться им. Ей вдруг вспомнились древние мифы о воинах Одина, умиравших с оружием в руках, и неуместность присутствия языческого бога в мыслях честной христианки её не тревожила. Внимание Гвенды было приковано к небольшому кустарнику, начинающемуся как раз у того места, где остановилась повозка, и уходящему в густой лес. В голове мгновенно созрел план – нырнуть в кустарник и двинуться в лес. О том, что там женщин могут поджидать как разбойники, так и дикие звери, Гвенда не думала, главным сейчас было поскорее убраться с дороги, пока невидимые убийцы не добрались до неё и до Мэри. Гвенда повернулась к няньке и хотела было изложить ей свой план, но вид меча в руках воспитанницы вывел няньку из оцепенения, однако она всё ещё не понимала, что происходит  – до смерти перепуганная женщина что было силы заорала:
- Аааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа!

5

Крик этот показался барону де Бриенну долгожданным сигналом. Когда женщины так кричат, самое время их спасать.
- За мной – приказал он своим людям. Своих лупите плашмя. Ну а если и прибьете кого ненароком… Что ж, всякое случается.
Сэр Бриан не имел привычки излишне печься об участи тех, кто ему служит. Так заповедано на земле Создателем, спросите хотя бы преподобного де Нонана. Он живо объяснит, что право синьора распоряжаться животом слуг на свое усмотрение – воля и замысел Господний.

Тем временем «разбойники» выскочили, наконец, на дорогу добивать раненых. Это тоже было договорено, ну не бегать же господину барону за «злодеями» по кустам. Совсем не то впечатление. Двое грабителей принялись демонстративно потрошить пожитки путников, сбрасывая на землю сундуки с вещами дочери графа, и дарами, что ее дядя, пользуясь оказией, послал епископу, откупаясь от необходимости возиться с ненужной родственницей.
- Что там за свинячий визг? -  якобы разозлился один. – Ну-ка заткните глотку этой ведьме, пока мы все тут не оглохли!
Вдохновленные возможностью безнаказанно поразвлечься, - обычно на службе у милорда де Бриенна не забалуешь, - подручные барона бросились к повозке.

6

- Что ты натворила! – сквозь зубы прошипела Гвенда, не сдержав досады, вызванной непроходимой глупостью доброй женщины. Она угрожающе подняла меч – в обычном состоянии Гвенда, скорее всего, не сдюжила бы сделать подобное, однако страх за свою жизнь, порой, проявляет в человеке способности, о которых он и сам не подозревал. – Если посмеешь её тронуть, тебе конец! – с вызовом прокричала Гвенда разбойнику, подбиравшемуся к Мэри. Во рту пересохло, кровь гулко отдавалась в висках, словно кто-то лупил в барабан, и Гвенда не заметила, как сзади к ней подкралось двое мерзавцев. Один схватил Гвенду за талию, а второй одним ловким движением выбил из рук меч. Оружие упало на землю, и, соприкоснувшись со щитом одного из убитых солдат, издало жалобный звон. Гвенда отчаянно брыкалась, царапалась и даже попыталась укусить разбойника, тот чертыхнулся и зажал рот девушки ладонью, а второй обезвредил её руки с помощью плаща, завернув Гвенду в него, словно в саван. Мэри постигла бы та же участь, не потеряй она сознание. На лице разбойника, подскочившего к няньке, читалась некая растерянность, будто он не знал, что делать дальше. Товарищам досталась молодая газель, а ему - старая кляча? Такой расклад сил ему был совсем не по душе. К тому же, бабушка упала в обморок, вот пусть там и лежит - собственно, его посылали за тем, чтобы она замолчала. А лапать её не представляло совершенно никакого интереса.

Отредактировано Gwenda (2012-02-27 00:00:20)

7

- Негодяи! – издалека зарычал сэр Бриан, угрожающе взмахивая мечом и находя при этом, что почувствовать себя паладином, да еще и безнаказанно, чертовски занятно.
Его небольшой конный отряд внезапно и «отважно» налетел на «разбойников», и те, как и было им велено, бросились наутек. Один из пленителей Гвенды напоследок приложил ее по затылку рукоятью меча, несильно, но ощутимо. Отчасти мстя за болезненный укус, что острые зубки миледи оставили у него на руке. Но главным образом для того, чтоб девица не видела толком боя, и того, что единственными погибшими в этой переделке «грабителями» окажутся двое бедолаг, крестьян леди Ровены, что люди барона только что зарубили в кустах.

Минута, еще одна, и все было закончено.
Вокруг женщин столпились солдаты барона, а сам он, соскочив с коня, бросился к девушке, все еще закутанной в дерюжный разбойничий плащ. Судьбой бедной Мэри при этом никто не интересовала, бедная нянька так и продолжала кулем лежать на земле.
- Миледи! Миледи Гвенда! Вы живы? – де Бриенн как следует встряхнул свою добычу за плечи, недурно изображая волнение. – Боже всемогущий, как хорошо, что я вас не послушал и прислал охрану. И, о горе мне, мы прибыли слишком поздно!

8

За мгновенье до удара по голове Гвенда услышала знакомый голос, но увидеть того, кому он принадлежал, не смогла. Гвенда почувствовала прилив тошноты, перед  глазами словно кто-то рассыпал белые искры по черному полю, и она вынуждена была прислониться к повозке, чтобы не упасть. В обморок Гвенда не хлопнулась – никогда не понимала, почему её мать без конца теряет сознание, по поводу и без.  Она медленно поднесла ладонь к затылку – крови не было, значит, не все так плохо. А уже через мгновение кто-то тряс её за плечи.
- Барон? – она не могла понять, почему де Бриенн оказался здесь, в ушах звенело, и его слова доходили до её сознания с трудом. – Прислали охрану? А…
Шок от удара прошел, и Гвенда, наконец, взглянула на барона, лицо которого изображало крайнюю обеспокоенность, и поняла, что своим спасением обязана ему. Потрясение от пережитого было велико, и напрочь стерло все неприятные воспоминания о вчерашнем вечере;  барон в данный момент казался ей самым лучшим человеком на земле. Наконец, после страха и естественного для таких ситуаций возбуждения, Гвенда почувствовала себя в безопасности и… расплакалась, спрятав лицо в ладонях. Она всхлипывала, словно маленький ребенок.
- О, боже, все мои люди… - она кое-как размазала слезы по щекам и схватила барона обеими руками за плащ. – Барон, умоляю, пошлите за лекарем, возможно, кто-то ещё жив! - через мгновение Гвенда поняла, что умолять барона и одновременно держать его за грудки немного нелогично. Выпустив одеяние барона из ладоней, она снова всхлипнула.

9

- Конечно, миледи, конечно. Но, боюсь, никого уже не спасти…
«Надеюсь, никого уже не спасти, иначе кому-то не поздоровится», - добавил де Бриенн мысленно.
- И все же не надо плакать. Все уже позади, вы живы. Ваша… хммм… кормилица жива.
Мэри как раз зашевелилась, вновь тихо охнула, обнаружив себя в окружении вооруженных мужчин. Но в следующее мгновение признала барона, вскочила и с несвойственным ей проворством бросилась к Гвенде. 
- Девочка моя, что с тобой? Эти ироды не обидели тебя? Ах, милорд, мы так многим вас обязаны, вы спасли нас!
- Не стоит благодарности, - «великодушно» отодвинулся от женщин сэр Бриан. – В случившемся есть и моя вина, с разбойниками давно пора было расправиться. К сожалению, эти земли мне не принадлежат, это владения леди Хайденгем. А она предпочитает закрывать глаза на то, что происходит. Уж не знаю, отчего это…
Он покосился на мертвецов в холщевых куртках, ожидая того момента, когда стоит сделать свое разоблачение так, чтобы  женщины могли его оценить и хорошенько запомнить.

10

- Леди Хайденгем? – растерянно просила Гвенда, не понимая, к чему клонит барон. – Но леди ведь…
Мэри не дала ей закончить мысль. Схватившись за сердце, она запричитала:
- Девонька моя, посмотри, все твои вещи, все подарки господину епископу, все разбросали! – приговаривая  и охая, она бросилась собирать пожитки Гвенды с земли. – Мессир, вы же прикажете своим людям помочь мне? – И няня продолжила своё занятие, стараясь не пропустить ничего, ни одной мелочи.
Гвенду же беспокоило другое – лошади, запряженные в повозку, были убиты, другие поразбегались, и они с Мэри остались без транспорта, в глухом лесу, в незнакомой местности. Эйфория от самого факта спасения понемногу угасала,  уступая место мрачным мыслям.
- Барон, я не смею вас просить, вы уже и так сделали для нас то, за что я вам обязана до конца дней моих – спасли жизнь Мэри и мою, но… - Гвенда запнулась  и тихо продолжила. – Вы не прикажете вашим людям забрать наши вещи, а нас – сопроводить к епископу? – Собственно, из слов барона следовало, что таков был его изначальный план, по крайней мере, в части сопровождения, если не перевозки её скарба, но Гвенда была слишком потрясена, и попросту забыла, что говорил барон, когда она пыталась прогнать навязчивые пятна перед глазами после удара по голове. Гвенда чувствовала такую усталость, будто целый день охотилась с отцом, а потом ещё упражнялась в верховой езде, до самого вечера. Ей хотелось тепла и покоя, и она, скрывая дрожь, куталась в порванный плащ.

11

- Миледи, вы можете целиком и полностью располагать и мной, и моими людьми, - с щедрой любезностью пообещал барон, в свою очередь намеревающийся очень скоро целиком и полностью располагать самой Гвендой и приданым Гвенды.
В этой девице слишком много жизни, преподобному де Нонану непросто будет склонить ее к стезе непорочной невесты Христовой. Стать не монахиней, но баронессой – что привлекательнее и почетнее, сообразит далее последняя пейзанка.
- Ну же, не стойте соляными столбами, собирайте вещи, да впрягите свежих лошадей в повозку дамы, - прикрикнул сэр Бриан на своих людей. И те послушно засуетились, оттеснив Мэри от сундуков.
- Я вижу, вы зябнете, Гвенда.
Де Бриен оценил, наконец, плачевное состояние своей «почти что невесты». Еще сляжет, чего доброго, от простуды и отправится в лучший мир на радость опекуну. Нет уж!
– Эта грязная разбойничья рванина не к лицу леди, - возмутился он, срывая с плеч девушки плащ разбойника, и тут заботливо укутывая ее в свой, добротно подбитый мехом. Это был недурной повод заключить даму в объятья и поближе выяснить, чем ее одарила природа. Дело, во всех отношениях приятное.
- Прошу простить меня, мой лорд, - внезапно вмешался оруженосец барона. – Солдаты болтают, что признали разбойников.
- Что значит, признали? – старательно изобразил удивление сэр Бриан.
- Говорят, что это крестьяне Хайденгемов. Одного Эмметом кличут, - он указал на ближайшего мертвеца. – А второго вроде как Тамсеном-пастухом.

Отредактировано Бриан де Бриенн (2012-02-27 20:58:56)

12

Если человеку долго твердить, что он – петух, того и гляди - закукарекает. Барон уже дважды помянул имя Хайденгемом в связи с разбоем, и даже потрясенная пережитым Гвенда не могла не обратить на этот факт внимания. Неприятный холодок пробежал по телу уже согретой плащом барона Гвенды. Ей было не по душе, что спаситель, на миг показавшийся рыцарем в сияющих доспехах, так настойчиво обращает её внимание на то, что именно крестьяне Ровены попались при попытке её ограбить.
- Миледи Ровена очень расстроится, когда узнает, что её беглые вилланы сбились с пути истинного. Это большая неприятность для каждого феодала, не так ли, барон? – внимательно посмотрела Гвенда прямо в глаза де Бриенну. – Вы тоже с ней знакомы, некоторые ваши крестьяне, насколько я помню, отплатили своему синьору черной неблагодарностью, и вышли на большую дорогу.

13

- У вас благородное сердце, миледи, – снисходительно усмехнулся барон. – Я нахожу это очаровательным. И все же эта засада выглядит особенно подозрительной. Я вынужден задумываться о подобных деталях, ведь я мужчина и солдат.  Итак, ранее утро, удачный выбор направления… Грабители как будто знали, что по этой дороге отправится богатая добыча. Вы уверены, что опознали разбойников? – гаркнул сэр Бриан на своих спутников, и те с готовностью закивали головами. – Надо сообщить об этом леди Ровене. Или лучше поставить в известность шерифа, - глаза де Бриенна недобро сверкнули.
- Вы, миледи, совсем не знаете ни меня, ни леди Хайденгем, ни того, что творится в наших краях, - продолжил он мягко увещевать Гвенду. – Ровена, такая нежная, кроткая, благородная, расположит к себе любого. Но между тем денежные дела Данфорта в большом беспорядке, земли заложены, в том числе и вашему опекуну преподобному де Нонану. А отчаянные обстоятельства, милая Гвенда, толкают нас на отчаянные поступки. Далеко не всегда богоугодные… В любом случае пусть с этим разбираются представители королевской власти.

Отредактировано Бриан де Бриенн (2012-02-27 22:02:48)

14

Слова барона ранили Гвенду, будто он не говорил, а рубил мечом. С одной стороны, его версия звучала обоснованно, и даже не потому, что Гвенда и правда не знала ни леди Ровену, ни его настолько хорошо, чтобы делать взвешенные и объективные выводы, к тому же, барон был явно человеком если не мудрым, то уж точно хитрым и в жизни повидал куда больше, чем сама Гвенда. Она заострила внимание на фразе о трудностях миледи Хайденгем, ведь это и правда звучит как мотив. Но если барон выглядел хитрым и бывалым, то Ровена – доброй и милой, как и сказал де Бриенн. С другой стороны, барон тоже знал о её маршруте. Только вот зачем ему это? Обвинить леди Ровену? Не слишком ли жестокая забава? Столько смертей, даже барон на такое не способен. По крайней мере, ей хотелось так думать.
- Да, барон, вы совершенно правы, пусть разбирается закон, - Гвенда постановила в ближайшее время навестить Ровену и обсудить сложившуюся ситуацию. – Моей благодарности нет границ, уверяю вас, и я с нетерпением жду, когда смогу вернуть долг, - заверила она барона, совершенно искренне. – Мэри, садись в повозку, - позвала Гвенда свою няню. – Люди барона все соберут, а нам нужно ехать, - с помощью де Бриенна Гвенда забралась в повозку. – Плащ я вам тоже верну, - улыбнулась она барону.

15

- Этот плащ, миледи, прошу принять в подарок от меня, - рассмеялся барон. Гвенда, казалось, опасалась быть ему хоть чем-то обязанной. Знакомство девицы с леди Хайденгем не прошло для нее даром.
«Ну, ничего, гордячка из Данфорта еще свое получит, - утешил себя де Бриенн. – Шериф де Венденаль и я лично об этом позаботимся».
- И не считайте, Бога ради, что вы что-то мне должны. Наоборот, служить вам – честь для любого рыцаря. Я счастлив, что она выпала мне.
Сэр Бриан искреннее презирал  куртуазию, считая такие вот витиеватые разговоры пустым сотрясением воздуха. Но дочь графа Девона, наверняка воспитана в традициях двора, где сопляки часами бренчат на лютнях и волочатся за юбками вместо того, чтоб взяться за оружие и погреться на пепелище замка своих врагов. Придется какое-то время изображать из себя такого же недоумка.
Повозка тронулась, и барон пустил коня шагом так, чтобы не перерывать беседу со своей дамой. Остальной же отряд разделился. Несколько человек двинулись за своим господином, остальные остались возиться с мертвецами и по дороге  разбросанным скарбом.
- Все, что я осмелился бы попросить, пожелай вы все же отблагодарить меня, это возможность навещать вас в доме преподобного де Нонана.
«И ленту. Дурацкую ленту, чтобы повязать ее на турнирное копье. Ха-ха».

16

- Благодарю, милорд,  - Гвенда отвела глаза в сторону. Ей не приходилось ещё получать подарков от мужчин, кроме как от родного отца. Она чувствовала себя немного неуютно, хоть ей все твердили, что дары – это естественно, поскольку девушка она благородная, и если подарок преподносит равный по происхождению, ничего дурного в этом нет. Пока, правда, никто не осмеливался – няня говорила, что желающие заполучить её руку либо сражаются на войне, либо боятся её отца, который как-то громко заявил на пиру, что отдаст свою дочь только тому, кто предложит ей все и сразу. Захмелевшие гости начали требовать пояснений, и старый граф, стукнув кулаком по столу, лаконично удовлетворил их требования – преданность королю, титул, отвага, замок и земли. Да и не так давно Гвенда вошла в ту благодатную пору, когда девичья красота расцветает и привлекает взоры противоположного пола. Это был чуть ли не первый её разговор с мужчиной, который, к тому же: а) спас её, б) одарил очень недешевой вещью, в) выражался высоким слогом, хоть это, казалось, давалось ему не легко. Судя по всему, он с большим удовольствием поохотился бы, чем тащился подле её повозки, и Гвенда с радостью отпустила бы его, однако обстоятельства были не те. Вот если бы они просто встретились в лесу, поздоровались, она бы пожелала ему удачной охоты, а он ей – приятного пути, и все были бы довольны.
Из задумчивости Гвенду вывел вопрошающий взгляд барона.
-Ах, да, конечно, простите мне мою невнимательность, - Гвенда попыталась улыбнуться, - я с удовольствием буду принимать вас, конечно, если на то будет воля преподобного, - Гвенда и не подозревала, насколько она близка к истине. – У меня ведь нет больше знакомцев в этом краю, кроме вас и леди Ровены. Если вы найдете время для визита, я буду очень рада. – Гвенда снова отвела взгляд, лихорадочно соображая, зачем барону все это. Может, это просто манеры, дань приличиям? Но ведь вчера вечером де Бриенн показал, что плевать он хотел на них в купе с манерами. Как же Гвенда ещё плохо понимает истинные намерения людей! Или, может быть, она слишком все усложняет? Да, наверное, это все стресс, вот и воображение разыгралось.

Отредактировано Gwenda (2012-02-28 11:29:09)

17

- Прекрасной даме завести знакомства не составит труда, - вкрадчиво заметил барон. – Что до преподобного, я надеюсь, он не будет строг к вам… Нам. Скажите, миледи, а почему вдруг вашим опекуном оказался епископ де Нонан? У вас ведь имеются и другие родственники?
Странно, очень странно было, что эти родственники не пожалели выдать девицу замуж. Ведь с соискателей при случае можно потребовать внушительную мзду за право вступить в брак с богатой наследницей. А вот епископ вряд ли станет с этим возиться, ему выгоднее от имени церкви заполучить все имущество миледи, а не какую-то часть его.
Впрочем, у де Бриенна уже имелась идея на счет того, как умерить аппетиты преподобного. Разрешение на брак с Гвендой можно напрямую испросить у короля. Или у принца. И де Нонану придется уступить… если девушка сама не изъявит желания принять постриг.
- Если бы вы поехали в Лондон вместо Ноттингема, то и разбойников бы не встретили, и со знакомыми не расставались бы. Хотя, как знать, может быть какой-нибудь отважный рыцарь уже следует за вами в наши края. Ведь все вассалы вашего отца, наверняка, давно объявили вас своей Донной…
До резиденции епископа путь был неблизкий, и сэр Бриан вознамерился употребить это время с пользой, расспрашивая девушку об ее семье и обстоятельствах, в силу которых она угодила в лапы к преподобному. А так же о своих потенциальных соперниках. Чем черт ни шутит.

18

Няньку Мэри вопросы барона взволновали куда больше, чем саму Гвенду. Вроде бы обычная светская беседа, однако барон уже второй день оказывался подле Гвенды, и доброй женщине очень хотелось, чтобы они имели под собой именно ту подоплеку, которую она узрела. В особенности её вдохновляла оговорка барона "нам". Лишь бы Гвенда не ляпнула лишнего!
Об этом няне можно было не беспокоиться – Гвенда, казалось, не слышала барона, и отвечать не собиралась вовсе. Причиной этому была назойливая головная боль, на которой пострадавшая и сконцентрировалась в конце тирады барона. Мэри легонько пнула Гвенду кулаком в бок, и та, встрепенувшись, вполголоса отвечала:
- Следуй за мной рыцарь,  он бы примчался мне на выручку, а так, моим единственным рыцарем являетесь вы, - пошутила Гвенда. Она не закладывала в эту фразу ничего, кроме шутки, однако няня расцвела буйным цветом, мысленно похвалив воспитанницу. Мэри уже думать забыла о нападении и убитых людях графа Девона, все её внимание было сосредоточено на беседе Гвенды и барона. – Отец мой был очень строг, - поспешила уточнить Гвенда.  – Его все боялись, а вассалы – и подавно. И порядок в землях был, вы правы – разбойников у нас нет, посмевших оступиться тут же отлавливают и казнят, - Гвенда считала, что не всегда заслуженно, однако вряд ли в бароне она нашла бы единомышленника в вопросах адекватности современной пенитенциарной системы. – Поэтому порядки на матушкиной родине меня, скажу вам честно, удручают. Если бы я только знала, что здесь так опасно, возможно, мне удалось бы уговорить дядю не следовать воле матушки, и не отсылать меня к её духовнику. – Гвенда посмотрела на барона и поняла, что требуется более детальное объяснение для её появления в Ноттингемшире. – Титул графа передается по мужской линии, у отца сыновей не было. Новый граф, дядюшка моего отца, может, оставил бы меня при своем дворе, однако матушка настояла, чтобы после её смерти меня воспитывал епископ де Нонан. К тому же, здесь матушке принадлежат какие-то земли, и, кажется, даже замок, и все это не требует обязательно мужчины-наследника. Вот так я и оказалась здесь, барон. – Гвенде очень хотелось спросить барона об охоте в этих краях, однако этот вопрос вполне мог спровоцировать новый синяк от кулака Мэри, а на сегодня травм и так было достаточно.

Отредактировано Gwenda (2012-02-29 15:35:55)

19

Барон де Бриенн не позволил себе удивиться странному пожеланию покойной графини. На самом деле, ну откуда ему известны все подробности взаимоотношений в семействе миледи. Вдруг разбойники, тем более, разбойники мнимые, для девицы куда безопаснее, чем общество дядюшки.
- Что ж, наш епископ строг, мудр и богобоязнен. Порой даже слишком строг, и слишком богобоязнен, - сэр Бриан картинно возвел взгляд к небесам. -  Но, миледи, если вам когда-нибудь покажется, что преподобный пренебрегает своим долгом опекуна, или, наоборот, исполняет его слишком рьяно, можете смело обращаться ко мне. Я не ваш дядюшка, конечно же, но граф Девон, как я понимаю, в Лондоне, а я совсем рядом, в Ноттингемшире. И буду счастлив оказать вам услугу. Любую услугу.
Барон продолжал разглагольствовать. Заметив, что Гвенда с трудом поддерживает разговор (это можно понять, лже-разбойники порядком ее напугали), он принялся рассказывать вместо того, чтобы расспрашивать. Скрашивая таким образом монотонное уныние неспешного путешествия. Ведь в Кавентри они попадут только вечером.
- Мы едем медленно, и это естественно, учитывая маневренность этой колымаги. Быть может, вы хотите предупредить преподобного о своем появлении заранее? – Предложил де Бриенн, когда солнце поднялось высоко над горизонтом, а время подошло к полудню. - Давайте отправим к епископу гонца. А потом я советую вам вздремнуть немного, миледи. Вы очень бледны.

20

- Да, конечно, барон, вы, безусловно, правы – стоит отправить гонца. И в этом я снова полагаюсь только на вас, - Гвенда горько вздохнула, мысленно желая своим погибшим провожатым попасть в царствие небесное. А барон ведь столь любезен, готов оказать любую услугу. Ох, не слишком ли много Гвенда должна одному человеку за один-единственный день? Это тревожило и не давало Гвенде окончательно уснуть, хотя спать ей, как подметил барон, хотелось. Необходимость быть крайне осторожной и следить за каждым шагом, словом, делом среди чужих людей будоражила её мысли. Оступишься, сделаешь неверный ход – и не будет рядом отца, который защитил бы свою девочку, а есть только ещё незнакомый, но уже в ярких красках расписанный епископ. Гвенда кое-что слышала о нем, и образ складывался не самый благоприятный. Пользуясь случаем, она решила выудить хоть немного из барона. – Я слышала, преподобный ещё и шериф. И вообще, человек очень занятый заботами о душах подопечных, равно как и о судьбе страны, - Гвенда снова обратила взор к барону, стараясь придать себе как можно более отрешенный и наивный вид. – Кстати, ведь нападение на меня совершено в Ноттингемшире? Значит, разбирательство не в компетенции преподобного, а местного шерифа, правильно?


Вы здесь » Время королей » ➤ Старая добрая Англия » В темно-синем лесу, где трепещут осины...