Время королей

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Время королей » ➤ Старая добрая Англия » Его высоко преосвященство нам обещал на небе райское блаженство (с)


Его высоко преосвященство нам обещал на небе райское блаженство (с)

Сообщений 1 страница 20 из 20

1

Ранний вечер 19 сентября 1193 года
Участвуют епископ Кавентри Хьюго де Нонан, его воспитанница леди Гвенда де Редверс, ее нянька Мэри и барон Бриан де Бриенн
---------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------

Вопреки расхожему мнению о церковниках, епископ де Хьюго де Нонан был поджарым, подтянутым мужчиной – никакого необъятного живота, мешков под глазами и прочих свидетельств соблазнений излишествами земной жизни. Шутка ли, подносить за королями их неудачи на международном поприще, шерифствовать сразу в трех округах и быть хорошим епископом? Воспоминание о том, что от шерифства пришлось отказаться, неприятно кольнуло епископа в бок, и он недовольно поморщился, сидя за стопкой амбарных книг. Эти чертовы крестьяне, то есть, создания божьи, питаться божьим духом не желали, и съедали непомерное количество производимых в графстве запасов продуктов. Уму непостижимо, как много может поглотить простой мужик! И как свести концы с концами, чтобы и самому что-то осталось за труды праведные, когда кругом разруха, грабежи, а король себе забавляется в теплых краях. Нет, гроб Господень – это важно, но при таком рвении его отобрать у неверных в гробы настоящие легло уже слишком много работоспособных англичан, одно разоренье для государства. Именно поэтому епископ был всецело на стороне принца Джона. Может, как государственный деятель он и неказист, зато у него нет желания сорваться вместе с казной и половиной мужского населения, чтобы гнаться за миражом в пустыне.
- Так, значит, тридцать мешков из этого округа, добавим пять стогов с соседней мельницы… - епископ тщательно записывал расчет запасов для своего личного двора, когда в дверь несмело постучали. – Кого там… гхм… входите.
- Ваше Святейшество, прибыли, - в дверном проеме возникла голова одного из помощников епископа.
- Прибыли? Кто? Архангелы? Стоунс, сколько раз вам говорить – изъясняйтесь четче!
- Миледи де Редверс и барон, - отчеканил юноша.
- Ах, да, точно, - хлопнул себя по лбу епископ и облачился в подобающий своему сану наряд. Вообще, он предпочитал светское платье, однако на людях надо было чтить церковные правила.  – Я сейчас спущусь во двор, а ты распорядись, чтобы отворили ворота.
Помощник исчез, а епископ тщательно оправил складки и направился во двор своего загородного дома, который предпочитал резиденции в Кавентри – тут тише, спокойней, и никто не сует нос не в свои дела. Которые, к слову, должны были существенно улучшиться в связи с прибытием сиротки из Девона. Ещё только получив письмо от нового графа, просившего позаботиться о будущем внучатой племянницы, епископ почуял выгоду – уговорить никому не нужную девицу принять постриг и отдать всё церкви не составило бы труда, не зря де Нонан слыл хорошим дипломатом. Королей мирил, а с такой задачей справится и подавно. Наведя справки, он ещё тверже убедился в реальности своего плана, ведь у девушки не осталось ни одного мало-мальски близкого и заинтересованного в её судьбе родственника. А если бы они и нашлись, епископ легко бы с ними справился. Надев одну из своих самых очаровательных светских улыбок, епископ ступил во двор, где его конюхи уже возились с лошадьми у повозки миледи. Епископ перевел взгляд к самой повозке, и улыбка его искривилась, будто он глотнул уксуса – барон де Бриенн помогал девице выходить из кареты, причем, делал это с такой галантность, о существовании коей у барона епископ и не подозревал. Гонец де Бриенна вкратце рассказал о происшествии в лесу, но де Нонан не думал, что обычно грубый, как самый распоследний солдафон, де Бриенн возьмется провожать девицу до самой резиденции. Теперь ещё и на ужин напросится, как пить дать!
- Милое дитя! – Епископ перехватил руку Гвенды у барона и заключил девушку в объятья. – Как я рад видеть дочь моей любимейшей воспитанницы в своем доме. Сочувствую вашей потере и приветствую в Кавентри. К сожалению, вы уже имели возможность прочувствовать худшую сторону гостеприимства Ноттингемшира. Но, уверяю вас, виновники будут найдены и наказаны! – он отпустил Гвенду и потряс кулаком в воздухе.
Гвенда вымученно улыбнулась, она ведь только очнулась от крепкого сна и бурное приветствие епископа её ошарашило.
- Я рада, ваше святейшество, добраться, наконец, до этой обители, в которой мне не угрожают опасности, - Гвенда присела и, как и подобает, поцеловала перстень епископа.
- В этом вы можете быть так же уверены, как в том, что меня зовут Хьюго де Нонан. Барон, как же вы вовремя оказались в лесу, - де Нонан прищурил глаза, словно лиса, выслеживающая выбежавшую за ограду подворья курицу. – Несомненно, вы станете героем канцон в этом сезоне. Что ж мы стоим, проходите в мою скромную обитель, - и все направились в большой зал резиденции.

2

Сэр Бриан скептически поднял бровь, наблюдая за радостной встречей опекуна и воспитанницы. В остальном достойный рыцарь и славный барон являл собой образчик полнейшей невозмутимости. Даже явно послышавшаяся в голосе преподобного язвительность, когда тот упомянул о героизме де Бриенна в деле спасения леди Гвенды, не вызвала у «спасителя» грубой отповеди. Но это пока что. На память сэр Бриан никогда не жаловался, особенно когда речь шла о «камнях в его огород».
- Видите, миледи, я не ошибся, когда уверял вас, что его святейшество окружит вас отеческой заботой, - елейно заметил барон, отметив про себя, что скромная обитель епископа сделала бы честь любому графу, а то и герцогу. Картина всеобщего благоденствия на подворье преподобного разительно отличалась от царящей в окрестных деревеньках и обветшавших замках нищеты. Не удивительно, что де Нонан рьяно поддерживает принца Джона. В противном случае благоденствием этим пришлось бы пожертвовать в пользу выкупа за государя.
- Право, жаль, что вы более не занимаетесь мирскими делами графства, ваше преподобие. Мне не пришлось бы ехать к де Венденалю с просьбой очистить, наконец, леса от бандитов, - де Бриенн заметил, какой радостью сверкнули глаза епископа Хью, и мстительно добавил. – Поужинаю с вами, и сразу же отправлюсь в Ноттингем.

3

«Проклятый нахлебник!»
- Дорогим гостем будете, - пропел епископ, усаживая барона по правую руку от себя и жалея о том, что забыл подать слугам знак убрать лакомые кусочки со стола. Теперь придется делить с этим прохвостом молочного поросенка!
- Вина? – вопрошал он у барона, в этот раз незаметно приказав слуге подменить хорошее бургундское на какую-то брагу местного производства. Самому, конечно, придется тоже пригубить, но барон же не вечно будет тут торчать, а на сон грядущий епископ насладится приличным вином в полном одиночестве. Ну, или в компании мадам Берты, которой, кстати, тоже надлежало порекомендовать вести себя поприличней – не хватало ещё, чтобы юная де Редверс наблюдала, как любовница священника заправляет в его доме. Какой уж тут постриг! Пока слуга наполнял кубок барона откровенным уксусом, епископ разлагольствовал: - Да уж, нашему доблестному шерифу приходится нелегко, но хоть я, как вы справедливо заметили, - де Нонан мысленно просверлил барона насквозь, -  от мирских дел теперь далек, - кривить душой для священника было как поздороваться, ведь вся обстановка в доме свидетельствовала о том, что сан для него лишь способ неплохо устроиться в жизни, - однако всячески помогаю дражайшему Венденалю, чем могу. Советами, в основном, - взгляд церковника снова стал смиренным. – Вот сколько раз я ему говорил, чтобы он повлиял на дщерь мою во Христе, госпожу Хайденгем. Кажется, именно на её землях на вас напали, дорогое дитя, - получив утвердительный кивок от барона в ответ, епископ продолжил, не позволив дорогому дитяти даже рот раскрыть, - давно пора было навести там порядок, неизвестно ведь, когда вернется дражайший Эрве Хайденгем, а Ровена – женщина слабая и всякое отребье этим пользуется. Душа болит, когда вижу, в каком запустенье хозяйство Данфорта.
На этот раз епископ был искренен. У него душа болела, только по другому поводу – он мечтал заграбастать Данфорт в свои руки, а запустенье было как раз спровоцировано, в немалой степени, его действиями. И барона. С которым они, как два навозных жука, соперничали за право отнять у бедной женщины тот самый Данфорт, будто перекатывали столь желанный шарик. К несчастью, у барона было одного существенное преимущество - в случае, если Хайденгем сгинет в Святой земле, де Бриенн может жениться на Ровене, а епископ этой возможности лишен.
- Но что мы все о земном, да о делах, уверен, после вашего визита шериф воспылает праведным гневом истого стража порядка, и мы забудем о разбойниках, - «а также Я приберу к рукам Данфорт», - может, и на вечерню с нами останетесь, барон? Ведь забывать о пище духовной негоже, - епископу хотелось хоть как-то компенсировать съеденный бароном кусок свинины, причинив де Бриенну неудобство.

Отредактировано Gwenda (2012-03-13 11:48:21)

4

- Увы, ваше преподобие, грешен. Погряз в делах мирских, пренебрегаю молитвами, - смиренно покаялся сэр Бриан, для себя решая, что ему выгоднее: ковать железо, пока оно горячо, и сходу огорошить де Нонана своим желанием остепениться и привести в дом супругу, на роль которой он избрал воспитанницу епископа, или все же сначала разобраться с «делом о разбойниках» и повидаться с шерифом. Определиться стоило безотлагательно, потому поездки по лесу ночью вредны для здоровья. И после вечерни ему придется остаться ночевать в Кавентри.
- Помяните мое имя в своей будущей проповеди, ваше святейшество. А я все же поеду в Ноттингем. Вы знаете, что мерзавцы, - не за столом они будут упомянуты, - успели разграбить все дары, что новый граф Девон отправил церкви вместе с кортежем своей племянницы. Я велел своим людям собрать, что еще возможно, но хочу проследить за делом, а то недосчитаемся и последнего.
Эти двое стоили друг друга. Упомянув о разграбленном обозе, де Бриенн поквитался с епископом за паршивое вино, и настроение барона заметно улучшилось.
- Но если вы полагаете, что душа моя под угрозой, конечно же я готов остаться на вечерню, - добавил он тоном вернейшего из сыновей матери-церкви. – Кроме того, ваше преподобие, не откажите мне в короткой исповеди, отправляясь в дрогу на ночь глядя не помешает, знаете ли…

5

- Если вы позволите, дитя, - епископ обратился к Гвенде, соображая, что же задумал де Бриенн. Исповедь, как же. Да раньше король Ричард домой вернется – не дай бог – чем этот прожженный грешник исповедаться придет. По крайней мере, за время их знакомства де Бриенн в подобном замечен не был, чем наверняка крайне гордился.
Дитя не возражало, да и не посмело бы. Гвенда вообще только то и делала, что переводила взгляд с епископа на барона и обратно, и делала вид, что пьет вино, в основном затем, чтобы спрятать лицо за чашей. Кусок в горло не лез.
Мужчины удалились, только не в исповедальню, а в кабинет епископа. По дороге де Нонан вспомнил об украденных разбойниками дарах графа Девона, и вскипел, будто котел со смолой, заботливо приготовленной рогатым для купели грешников. Одни убытки!
- Итак, барон, выкладывайте, - от напускной вежливости епископа не осталось и следа. Он весь напрягся, собрался и словно сжался, ожидая, что же скажет этот прохвост.  – Здесь нас никто не услышит.
Кроме Стоунса, который замер в комнате за потайной дверью, искусно замаскированной за шпалерой. Епископ воплотил в жизнь поговорку о том, что и у стен есть уши. Это было полезно.

6

- А как же Бог, ваше святейшество? – усмехнулся сэр Бриан разительной перемене, случившейся с преподобным. – Мы больше не принимаем в расчет Господа, как же так?
Впрочем, злить де Нонана не было смысла. Епископ – вельможа влиятельный, после изгнания Лончгампа, даже слишком влиятельный. Зачем ссориться между собой, когда вокруг достаточно врагов.
Барон умиротворенно сложил руки на груди.
- Я действительно решил исповедоваться. Мне было послано откровение. О том, сколь беспутную жизнь порой я веду, и о том, что все труды мои пойдут прахом, когда война или старость призовут меня на небеса, и род мой оборвется.
«Вы бы были не прочь узнать об этом, дорогой Хьюго, потому что в этом случае вы и вам подобные с удовольствием наложили бы лапу на мое имущество. Надеюсь, с Божьей помощью, этого не случится».
- Последнее время я все чаще задумываюсь о женитьбе, ваше преподобие, - подытожил де Бриенн кротко. – Но выбрать достойную невесту непросто. И я не знал, на ком остановить взор свой. До сегодняшнего дня…

Отредактировано Бриан де Бриенн (2012-03-13 18:41:10)

7

Конечности де Нонана похолодели. И не потому, что приближалась осень – и за окном, и в жизни преподобного. С первым обстоятельством помогали бороться дрова и теплые одежды, а второго он пока не чувствовал в полной мере. Нет, это было слишком неправдоподобно, дерзко и даже чудовищно! Неужели он положил свой плотоядный и распутный взгляд на Гвенду? Епископу было совершенно плевать, кого там барон мог замучить в своем замке, потому что единственного человека на всем белом свете, к которому барон не чувствовал отвращения и желания унизить, уничтожить или обобрать, звали, собственно, Бриан де Бриенн. Но отдавать только что приплывшее прямо в руки состояние, да ещё после того, как сам епископ имел неосторожность признаться барону о планах на него, де Нонан не имел ни малейшего желания.
- Нельзя поминать имя его всуе,  - сухо парировал священник. Он ещё надеялся на то, что, все же, барон говорит не о малышке де Редверс. – Все видно ему с небес, все помыслы, и добрые, и дурные, - епископ, наконец, спросил. – Кого же выбрало ваше сердце воина? – Вообще, в наличии сего органа как такового в груди барона де Нонан сильно сомневался, разве что оно должно быть черным, как земля после пожара, как-то устроенного де Бриенном на поле неуступчивого соседа. – Миледи Ровена все ещё замужем, смею вам напомнить. А другой достойной вас и вашего положения дамы в ближайшей округе я не знаю. Или вы успели побывать в столице, дражайший барон?

8

- Не думаю, что миледи Ровена когда-нибудь обратит свой взор на меня, даже если однажды Господь сделает эту женщину свободной от брачных уз, - барон де Бриенн с сожалением пожал плечами, хоть в глубине души не собирался дожидаться божьих милостей в истории с Данфортом и его хозяйкой. Для того, чтобы обладать женщиной, не обязательно вести ее под венец. И уж гордячке Ровене вдвойне полезно будет открыть для себя эту нехитрую истину. Но посвящать епископа в эти свои планы сэр Бриан не собирался. Поэтому продолжил невозмутимо.
- Да и в столице мне особо делать нечего. Но, как вы и говорите, ваше святейшество, наш Создатель ведает все наши помыслы, а потому посылает нам знаки, если помыслы эти полагает богоугодными.
Можно было подумать, что это не епископ де Нонан, а барон де Бриенн носит сутану и причащает прихожан, настолько непривычны были речи о христианском смирении из уст человека, не признающего в жизни своей никакого смирения, и уповающего лишь на меч, огонь и добрую пеньковую веревку для непокорных вилланов.
- Когда я услышал в лесу крики о помощи, ваше преподобие, я счел их таким вот знаком. Меня не часто просят о помощи, - мужчина криво усмехнулся. – Леди Гвенда юна, чиста, но при этом учтива и благоразумна, благородного происхождения и к тому же сирота, а значит, нуждается в защите. Всевышний мудро соединяет судьбы людские, вы не находите?

9

Преподобный Нонан скривился. Он изо всех сил пытался сдержать гримасу, которая должна была выразить его ярость, злость, ненависть, отчаяние и, в конце концов, бешенство. Покраснев, он еле разжал зубы и выдавил из себя следующее:
- Не надо за Всевышнего расписываться. А вы, в свою очередь, не находите, что он не зря направил юную и, как вы совершенно верно подметили, чистую девушку в обитель матери нашей католической церкви? Я тоже расцениваю это как знак свыше – мы сегодня, как никогда, нуждаемся в чистых душах, ведь беззакония творятся на землях наших, люди погрязли в грехах, грядет страшный суд. У миледи Гвенды появился шанс спасти и свою душу, и, возможно, не одного грешника, - де Нонан отчаянно цеплялся за ускользающее в его воображении богатство, сулившее свалиться на его лысеющую макушку вместе с постригом этой глупышки. Немного успокоившись, он прибег к хитрости. – К тому же, милорд. Вы же не знаете намерений девицы? Или она уже отдала вам свое сердце? – Епископ был более чем уверен, что барон не успел ничего сказать Гвенде, да и руки её он может просить только у де Нонана, как у опекуна. Он так обрадовался этой мысли, что тут же выдохнул накопившийся в легких воздух, грозивший привести к их коллапсу, и чуть не пустился в пляс.

Отредактировано Gwenda (2012-03-13 19:59:24)

10

- Мы слишком мало знакомы с миледи, - признал очевидное де Бриенн. – Но я надеюсь продолжить и развить начатое, так что стану вашим частым гостем, ваше святейшество. О чистых душах можете не печалиться, у окрестных рыцарей у каждого второго по дочери-бесприданнице. Все они ваши, преподобный, то есть христовы невесты, я хочу сказать.
Теперь сэр Бриан заговорил с присущей ему циничностью. Де Нонан обозначил свои намерения, и барон сделал то же самое.
- Если вы сочтете себя обделенным, что ж, я готов заплатить вам отступное за право повести дочь графа Девона под венец. Подумайте об этом, вы складно считаете деньги, уж кому-кому, а мне это хорошо известно.
«Посмотрим, насколько воинственно настроен наш скряга с сияющей тонзурой. Может, придется напомнить ему том, сколь плачевно завершилась попытка сидеть одновременно в кресле шерифа и проповедовать на церковной кафедре».
- Но сначала нужно найти и покарать негодяев, напавших на бедную девочку. Мои люди узнали кое-кого из мертвецов. Это были вилланы Хайденгемов. Раз уж мы заговорили о чистых душах, не кажется ли вам, что леди Ровена особенно нуждается в уроках смирения?

Отредактировано Бриан де Бриенн (2012-03-13 22:28:59)

11

В начале речи де Бриенна епископ снова помрачнел – от перспективы принимать и кормить барона, который собирается уводить у него из-под носа лакомый кусочек, потом побагровел – от упоминания о «его» бесприданницах, как будто барон прознал о шалостях епископа, но несколько оживился и понизил градус враждебности при словах о леди Хайденгем.
- Кажется, я понимаю, о чем вы, - епископ ещё не решил, где именно кроется выгода, а где прячется дьявол в этом деле, и начал прикидывать варианты. – Если милое дитя решит отдать вам свою руку, - это надо быть умалишенной без надежды на выздоровление, чтобы так поступить, по мнению епископа, - я ожидаю от вас поддержки в деле с Данфортом. Так сказать, выступим единым фронтом. Искореним разбой и… поддержим церковь.
Де Нонан с прищуром взглянул на барона.

12

Заключать сделку со священником все равно, что заключать сделку с дьяволом.
- А женщина? – прямо спросил барон, не сомневаясь, что собеседник поймет, что на этот раз сэр Бриан спрашивает отнюдь не о юной воспитаннице преподобного.
- Церковь может не сомневаться, что я вернейший из ее слуг, - губы де Бриенна изогнулись в натянутой улыбке.
«Святоша не промах, он хочет заполучить замок в случае, если я заполучу жену».
Сам барон предпочел бы завладеть и первым, и вторым,… и третьим.
– Но как нам поступить с леди Хайденгем?

13

Преподобный учуял превосходную возможность прищемить барону кхм… хвост, и проявить подобающую служителю церкви заботу, возложенную на него графом Девоном.
- А что леди Хайденгем? О ней пусть заботятся родственники, если они есть. Вот, о леди Гвенде позаботились – передали её под опеку достойного человека. Который не допустит, чтобы сироту обидели. Смекаете, барон? – епископ наклонился вперед и прямо сказал де Бриенну: - Оставьте эти мысли. Нельзя иметь все, это гордыня, а нужно проявлять смирение, и воздастся вам. Помогаете церкви – церковь возблагодарит вас. Но сироту негоже обижать. Мы поняли друг друга, барон? – Епископ сложил руки на животе, всем своим видом демонстрируя превосходство над де Бриенном. Во всех смыслах.

14

- Наверное мне стоило спросить иначе, - баронский хвост был выкован из каленого железа, и намека епископа сэр Бриан предпочел не понять. – Как нам поступить с Эрве, ваше святейшество? Не с тем славным рыцарем, что, может, вернется, а может, и нет, а с его щенком. Неужели церковь отберет кров у ребенка? Представляете, сколь дурно может быть истолковано подобное богоугодное рвение?
Выдержав многозначительную паузу, де Бриенн добавил. Сквозь зубы, зло и с расстановкой.
- Уймитесь, Хьюго. В этой истории вы нужны мне, а я – вам. Вы забыли, как лишились однажды своей должности в Кавентри? Лучше не суйте нос в мои дела с Ровеной, а то я, в отличие от вас, обетов Господу не давал, и тонзуру не брил. То, что мне грех до следующей исповеди, для вас преступление.

15

Переговоры, похоже, зашли в тупик, и епископ понял, что надо отступить. Пока. Против разъяренного быка переть – это признак самоубийцы, а уж на этот смертный грех преподобный никогда не пойдет. Весьма напоминающий вышеупомянутое животное барон наступил на больной мозоль с шерифством, да вот и у него не все гладко, а шпионы у епископа имеются на официальном жалованье. Нужно направить их в сторону Кингстон-касла, чтобы если не иметь преимущества, то хотя бы соблюдать паритет.
- Скажем так, барон, если вы претендуете на мать, то и о ребенке заботиться – вам. Мне кажется, это будет справедливо. Или же вы хотите свалить на меня эти хлопоты? Нет уж, забирайте весь комплект, а что вы с ним сделаете, мне все равно. Церкви и так есть о ком позаботиться, как вы верно заметили раньше о дочерях бедствующих рыцарей. И вообще. А если вернется Эрве-старший? – епископ вдруг вспомнил о такой досадной детали, как муж миледи. Интересно, ушел бы он в поход, если бы знал, что ждет его жену? К примеру, такой разговор между её соседями. - В общем, барон, что-то мы заговорились. Вам же ещё к шерифу ехать. Давайте не будем спешить впереди телеги, - епископ собирался начать обработку чистого и невинного ума сиротки как можно скорее, дабы иметь преимущество перед бароном.

16

Эрве-старший мог оказаться ненужным препятствием в осуществлении планов де Бриенна. И сэр Бриан уже неоднократно подумывал о том, что, даже если Палестина пощадила мужа леди Ровены, длинная английская стрела в спину могла бы легко исправить эту досадную ошибку Всевышнего. Одна беда – неизвестно, когда Хайденгем притащится домой. Даже самую желанную дичь невозможно стеречь месяцами. Правда был у барона верный человечек в Данфорте, так что в неведении он не останется.
- Вы правы, ваше святейшество, мне пора ехать, - епископ быстро пошел на попятный, и сэр Бриан отметил про себя, что грубая сила по прежнему самое действенное средство убеждения, когда имеешь дело с теми, кто дорожит своей шкурой. Понятное дело, преподобный так просто не уступит, причем ни воспитанницу, ни Данфорт, на который он, видать, тоже давно положил глаз. Что ж, посмотрим, кто кого.

На обратном пути он поискал взглядом леди Гвенду. Увы, то ли девица была не голодна, то ли де Нонан каким-то дьявольским способом подсуетился и успел отправить бедняжку прочь из-за стола, но кроме обглоданных костей поросенка, красующихся на блюде, ничего достойного внимания сэр Бриан в зале не обнаружил. Зато уже за порогом, на подворье, совершенно неожиданно заприметил старуху – то ли няньку, то ли служанку миледи, кто она такая, барон так и не разобрал, помнил только, что особа эта везде и всюду тенью таскается за девицей.
- Поди-ка сюда, добрая женщина, - усмехнувшись, окликнул де Бриенн. Каким-то почти звериным мужским чутьем он угадывал, что Мэри к нему благосклонна.

17

- Чего изволите, милорд, - Мэри, следившая за тем, как остатки былой роскоши Гвенды, разграбленные проклятыми разбойниками в лесу, заносили в дом, подошла к барону, боковым зрением не упуская из виду процесс. Дом епископа ей понравился, здесь все свидетельствовало о благоденствии и достатке, не то, что в Данфорте, где они ночевали вчера. Мэри уж грешным делом подумала, что на севере со времен её молодости все пришло в упадок, и тоска по югу защемила где-то под сердцем. Но тут все было в полном порядке, и нянька успокоилась, полагая, что её девочка будет жить не хуже, чем в родном доме. Уж преподобный не допустит, чтобы они в чем-то нуждались, такой хороший человек – сразу видно, и хозяйственник, и спаситель душ. Гвенде однозначно повезло. А тут ещё и барон повстречался, и явно положил на девочку глаз. То, что он до первой седины ещё не был женат, было дополнительным преимуществом. По твердому убеждению Мэри, такие мужчины успели нагуляться вволю, избавились от юношеской тяги сложить голову на чужбине или же на родной земле по совершеннейшей глупости типа долга чести и стяжали достаточно средств для обеспечения молодой жены. Посему, она приготовилась слушать барона очень внимательно.

18

- Приглянулась мне твоя госпожа, - прямо заявил де Бриенн, потрудившись разве что понизить голос для придания сказанному видимости большой откровенности. – Ты я вижу, женщина умная, и не мне тебе напоминать, как важно для девицы удачно выйти замуж. Так вот, приглядывай за миледи. И за опекуном ее тоже приглядывай. Коли заметишь, что склоняет он твою хозяйку к постригу, изыщи способ, дай мне знать. Вознагражу щедро, да и миледи будет благодарна. Зачем ей в монахини, сама посуди?
«Ее в монахини, а тебя со двора вон», - читалось недосказанное в озабоченном тоне барона. Если старуха еще из ума не выжила, она сообразит, где ей выгода, а леди Гвенде достойное будущее.

19

Где барон, а где нянька на иерархической лестнице, однако в данной ситуации мыслили они в одном направлении. Едва де Бриенн намекнул на то, что епископ может попытаться склонить Гвенду к постригу, в небольшом, но уютном мирке доброй женщины воспылал пожар, задорно и беспощадно сжигающий уголок с воображаемой обеспеченной старостью. Удивительно, однако до сих пор Мэри не допускала даже мысли о том, что Гвенда может оставить светскую жизнь и обратиться в невесту Христову. Уж тогда судьбе Мэри не позавидуешь, в этом барон прав. Да и девочку жалко – чего хорошего в этих монахинях, никакой радости, никакого света, да что там говорить – вообще жизни никакой! Нет уж, пусть в монастырях себя заживо хоронят те, кому делать нечего, или защитников рядом не имеется. А Мэри позаботится, чтобы Гвенда избежала прелестей заточения и самобичевания, а, главное, обеспечила няню ещё одним поколением малышей, при достойном муже и в уюте добротного замка.
- Все сделаю, мой добрый господин, - горячо заверила она барона, тоже понизив голос и оглядываясь по сторонам. – Девочку мою хочу в надежные руки передать, так что можете на меня рассчитывать. Да скорее ко мне молодость вернется, чем я позволю, чтобы она постриг приняла! – Мэри перекрестилась,  чтобы дать понять Господу и барону, двум свидетелям её заявлений, что прибегать к колдовству для возврата на 20 лет назад она не собирается.

20

Де Бриенн удовлетворенно кивнул. Презирая простолюдинов, он не исключал их практической пользы для своих дел. Ровно как и опасности, если речь, например, заходит о разбойниках. 
Обещание, данное нянькой, барона более чем устраивало. Поэтому наградив Мэри на прощание милостивым взглядом, сэр Бриан отправился к своим людям. Путь им предстоял неблизкий, но барон готов был и дольше, если понадобится, потрястись в седле ради заманчивого миража, в котором виделись ему и сам замок Данфорт, и его владелица. К тому же он давно не был в Ноттингеме, где де Венденалю по долгу службы положено располагать последними новостями из Лондона, а по убеждениям – последними новостями от принца Джона. Нельзя сказать, что де Бриенн был таким уж пламенным сторонником последнего, скорее предпочитал принимать сторону того сеньора, что не сует нос в его дела. Пока в стране смута, сильнейшие беспрепятственно пожирают слабейших. И сэру Бриану нравилось такое положение вещей. До тих пор, пока он причислял себя к сильнейшим, по крайней мере.

\Эпизод завершен\


Вы здесь » Время королей » ➤ Старая добрая Англия » Его высоко преосвященство нам обещал на небе райское блаженство (с)