Время королей

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Время королей » ➤ Старая добрая Англия » Мой долг - вам служить...


Мой долг - вам служить...

Сообщений 1 страница 20 из 21

1

Вторая половина дня 20 сентября 1193 года
Участвуют Робин из Локсли, шериф Ноттингемшира барон Уильям де Венденаль
----------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------
Выбрав единожды одну роль старайся ее придерживаться, пока жизнь не заставит сменить маску. Верный этому принципу, Робин, не намеревавшийся долго затягивать с запланированным визитом в обиталище шерифа Ноттингемского, даже не удосужился свое порядком запыленное и потрепанное дорожное платье на что-то более приличное и нарядное, справедливо рассудив, что в случае успеха ему пожалуют обновку.
Расставшись с добрым Айкеном и передав ему остатки скудных средств, взятых разбойниками в путь-дорогу, йомен, весело посвистывая и стараясь не обращать внимания на презрительные взгляды некоторых горожан, которыми они намеревались оскорбить его наряд, решительно направил свои стопы к стенам замка. Опущенные ворота его ничуть не смутили, час-то уже был не то чтобы ранний и его милость барон давно должен был с головой погрузиться в свои дела.
- Эй, братец, вели открыть проход да доложи о моем приходе хозяину этих крепких стен, защитнику и покровителю добрых горожан Ноттингема, - громогласно потребовал веселый бродяга у стоявшего по ту сторону ворот стража, обладавшего, судя по масляной физиономии и объемистому брюшку, каким-никаким, но влиянием. - Я желаю поступить на службу к благородному шерифу.
- Проваливай отсюда, дурень, - относительно миролюбиво посоветовал незваному гостю тот, к чьим ушам и взывал Робин. А славному йомену только того и надо было, и он ухватился за эту фразу с цепкостью, свойственной любому хорошему охотничьему псу.
- То есть как так? - искреннее изумление и недоумение, смешавшиеся на лице, покрытом дорожной пылью, не оставляли сомнений в том, что человека только что незаслуженно обидели. - В уме ли ты, добрый человек, раз гонишь от ворот не какого-то бродягу, а самого Аллана Лучника, первейшего стрелка на добрых двести миль вокруг? Уж не рехнулся ли ты?
Надо сказать, что громкий голос Робина достигал не только ушей не желавшего впускать его стражника, но и тех, кто находился во внутреннем дворе замка, среди которых были как солдаты так и слуги, и все они понемногу начали стекаться к месту словесной перепалки, что, видимо, не устраивало собеседника йомена, рассчитывавшего побыстрее отделаться от навязчивого дурака.
- Убирайся прочь, саксонский свин, а не то я и впрямь открою ворота, но лишь для того, чтобы наподдать тебе под зад да полюбопытствовать, как ты будешь улепетывать, потирая ушибленное место! - заорал впавший в ярость человек шерифа, нащупавший рукоять меча, торчавшую из висевших на поясе ножен.
- Слушай-ка, жирная рожа, поди прочь сам да позови кого поумнее...
- Да где твой лук, стрелок фальшивый?
- Не сносить тебе головы, брехливый пес, когда я войду в милость славного шерифа...
И все в таком же духе. Град оскорблений, сыпавшийся с обеих сторон, заставлял слушателей, вольных и невольных, держаться за животы. И если страж злобствовал и брызгал слюной, то Робин явно веселился и превосходил своего противника в арсенале отборных ругательств, тем самым легко завоевывая симпатии толпы и решая поставленную задачу - за пять минут он взбаламутил добрую половину замка и поднял такой шум, что шерифу вполне пора было задуматься, уж не начался ли в городе бунт.

Отредактировано Робин из Локсли (2012-03-28 00:00:30)

2

Шум этот показался милорду де Венденалю если не райской музыкой, то весьма удачным поводом отложить обещанную де Бриенну еще утром поездку в Данфорт. Сэр Уильям, разумеется, высоко ценил свою роль в осуществлении правосудия, которое в отсутствие в Англии короля с трудом можно было назвать королевским. Да и обвинение, выдвинутое сэром Брианом против леди Ровены, было нешуточным. И все же сломя голову нестись во владения Хайденгемов де Венденаль не спешил. Даже де Бриенну не мешает дать понять, кто на ком стоит, и кому принадлежит власть в графстве…
Размышляя так, шериф высунулся из окна, прислушиваясь к отголоскам перепалки под стенами замка. Может, саксонский наглец и не умеет стрелять так славно, как он о том хвастает, но язык у мерзавца подвешен недурно. Развлечения, запланированные в Ноттингеме к завтрашнему началу ежегодной большой ярмарки, были просты и непритязательны. Пирушка для баронов, несколько бочек эля из погребов шерифа для простолюдинов и прекрасная новая виселица, на которой вскоре закачаются самые злостные из ноттингемских браконьеров. Состязания лучников в этом году сэр Уильям устраивать не планировал, и видно зря. Лучники сами ломятся в ворота.
- Что там? - с ленцой осведомился главный законник графства у стражи, делая вид, что абсолютно ничего не расслышал и не понял. По правде говоря, не стоит лишний раз напоминать своим людям о том, что он знает язык саксов.
- Ваша милость, какой-то оборванец уже битый час горланит под воротами, требуя вас. Потому как он желает поступить к вам на службу. Что прикажете, спустить собак или просто выплеснуть на болтуна помои с кухни?
- Ну зачем же помои, помои пригодятся нашим заключенным, - ухмыльнулся сэр Уильям. – Господь посылает мне верного слугу, он готов ступить в ноттингемский замок, словно Йов во чрево кита. Так пусть ступает, право же. Откройте ворота, дайте мне взглянуть на героя.
По такому случаю шериф не поленился выйти на галерею, опоясывающую двор, чтобы получше рассмотреть гостя. Внизу собралось уже достаточно зевак из числа солдат и слуг. И, когда решетка была, наконец, поднята, зрители, в угоду де Венденалю, приветствовали «Аллана Лучника» свистом и насмешками.

3

- То-то же... - важно молвил самопровозглашенный лучший лучник Ноттингемшира, когда ворота перестали быть для него препятствием. На улюлюканье слуг и солдат он, казалось, не обращал никакого внимания вовсе и шествовал прямо на середину двора, где мог предстать пред очи шерифа. А слуги... разве стоит важному гостю, а именно к этому разряду без сомнения относил себя йомен, обращать внимание на брешущих дворовых псов, когда на условное крыльцо уже вышел хозяин, способный заткнуть эту свору одним движением руки. Оно и понятно, псам положено брехать на всякого чужака, за то и получают объедки с кухни.
- Приветствую славного шерифа Ноттингемского, слава о добродетелях которого разнеслась по всему королевству, - провозгласил веселый Робин, почтительно, но в тоже время горделиво склоняясь перед хозяином замка. - Меня зовут Аллан, и я, являясь лучшим стрелком во всем Ноттингемшире, проделал долгий путь, желая поступить на службу к столь достойному господину, а не для того, чтобы меня осыпали насмешками невежи, мало что понимающие в моем искусстве.
Тут-то насмешникам впервые достался гневный взгляд оскорбленного человека, а меж те в глубине души Робин получал истинное удовольствие от спектакля, центральной фигурой которого он пока являлся, ожидая появления не менее выдающегося актера, взиравшего на него пока сверху вниз.
"А ведь, пожалуй, развлечься вам захочется, господин мой. Не погоните же вы со двора человека, так настойчиво добивавшегося честь предложить вам свои скромные услуги."

4

- И тебе не хворать, Аллан – лучший стрелок в Ноттингемшире, - отозвался барон де Венденаль, не скрывая иронии. - Хорошие лучники всегда в чести, а я – человек щедрый. Однако стрелок без лука не вызывает у меня доверия. Неужели моя стража отобрала твой славный лук на въезде в город. Уж прости их, солдафонов, я сейчас же пошлю за ним своего секретаря.
Ну а ты, Аллан, покамест расскажи мне, где ты постигал азы своего воинского искусства и скольких оленей не досчитались королевские лесничие прежде, чем имя твое стало на слуху у жителей нашего графства.
По всему видно было, что милорд шериф желает поразвлечься. Однако те, кто хорошо знал повадки барона, если бы могли, нашептали бы Робину, что шутки сэра Уильяма порой отличаются изрядной жестокостью.
Правда пока ничто не предвещало возможной грозы. Кроме разве что появления на галерее дюжины арбалетчиков. Пока шериф разглагольствовал, солдаты занимали позиции так, чтобы простреливать при необходимости весь замковый двор.

Отредактировано Милорд шериф (2012-03-28 20:39:02)

5

Не в стрелки, так в шуты. Появление небольшого отряда солдат на галерее, казалось, ничуть не озадачило Аллана Лучника, по-прежнему взиравшего на шерифа Ноттингемского с почтением и улыбавшегося так кротко, но в то же время и спокойно, словно он и впрямь видел в хозяине замка самого доброго христианина, не способного напрасно обидеть человека.
- Кто же из уважающих себя лучников станет оттачивать свое мастерство стрельбой по оленям? - пожал плечами йомен, ничуть не смутившись от того, что его обвиняют, пусть и косвенно, в преступлении, за которое предусмотрена суровая кара. Да и произнесен ответ был тоном человека не напуганного, а не понимающего, как можно не понимать такой простой вещи.
- Мои мишени - тонкие стволы молодых деревьев, я упражнялся и по прутам такой толщины, что стрела расщепляет их надвое... а олени, - пренебрежительно покосившись на прислушивавшихся к разговору солдат, которых Аллан явно и в грош не ставил, он лукаво усмехнулся. - Если и стрелять, то разве что по быстрым ногам.
"Однако же, гордый шериф, ты, никак, решил позабавить себя, вздернув меня на потеху своей дворне? Обожди, я не сыграл пока с тобой никакой шутки, да и сапоги на мне такие худые, что палачу, пожалуй, жаль будет тратить на меня веревку"
- А лук мой... - изобразив мимолетное замешательство, Лучник покачал головой все с той же ухмылочкой. - Пришлось расстаться, чтобы было на что добраться до славного Ноттингема. Да и к чему являться мне сюда вооруженным, неужели в замке, где так много солдат, не найдется лука на любой вкус? А уж я, если будет на то ваша воля, готов немедля вступить в соревнование с любым из ваших стрелков, чтобы получить достойное оружие из ваших рук, добрый сэр.

6

- Пруты и стволы, добрый йомен, стоят на месте, как вкопанные, по кустам не прячутся, и в ответ стрелу не пустят, - заскучал сэр Уильям. – Но, признаю, даже в прут попасть не многим под силу. Хотя Черный Билль… где он, кстати?... Божился мне, что отбирает в егеря только самых лучших стрелков.
- Все верно, ваша милость, - главный королевский лесничий был тут как тут, готовый вступиться за таланты своих подручных. – Лучше моих людей не сыскать в Ноттингеме лучников. А болтуны на то и болтуны, чтоб зря бахвалиться…
- Ну что ты, друг мой, Аллан, славный малый, не бахвалится, а берется доказать, что он лучший стрелок графства с оружием, так сказать, в руках.
Билль смерил нахального сакса тяжелым взглядом.
- Ваша милость желает устроить состязание? – спросил он у шерифа.
- Почему бы нет? Скажи-ка нам, Аллан, ты силен или меток? Или и то, и другое?

7

Появление главного королевского лесничего было как нельзя более кстати. Многих славных парней загнал он в леса, многие надеялись свести с ним знакомство на узкой лесной тропе, привязать к стволу дерева да разложить под пятками костерок.
"Вот ты каков, Черный Билль. Что ж, если доведется - не упущу и эту дичь."
- Все познается в сравнении, милорд, - склоняя голову, заметил Аллан, искоса продолжавший довольно дерзко рассматривать одного из главных цепных псов шерифа. - До сих пор мне не встречался человек, который превзошел бы меня в стрельбе из лука и в бою на мечах, - о сражениях на палках йомен не упомянул вовсе не потому, что считал это зрелище недостойным шерифа, ведь большинство норманнов презрительно относились к такой забаве, а по той причине, что знавал он человека, который однажды так отделал его дубиной, что в пору было душу к телу гвоздями приколачивать, чтобы не улетела.
- Добрых молодцов здесь немало, - осмотрев еще раз людей барона, Аллан Лучник приосанился, выражая свою готовность начать потеху во славу шерифа Ноттингемского. - Тем и лучше. Победа почетней, когда соперник силен. И награда за такую победу обычно больше.
"На честное слово будем играть или пригрозишь мне карой за бахвальство в случае неудачи? Что с меня возьмешь, у такого бродяги нет ни шиша - пара сапог да душа"

8

Сэр Уильям рассмеялся.
- Награда? Вот теперь я понимаю тебя, Аллан. Честная бедность порой весьма уныла. Что ж, если ранее тебе не встречался противник по силам, то теперь… правда ведь, мастер Билль?… Мы покажем тебе, чем отличается состязание крестьян, что палят из самодельных луков по пучкам соломы, от соревнований настоящих лучников.
- У меня любой молокосос попадает в яблоко со ста шагов! – не сдержавшись, прихвастнул Черный Билль, и его подручные одобрительно загудели.
- Жаль, что не в вишню, мастер Билль, - ухмыльнулся сэр Уильям. – Но тут, пожалуй, и яблока будет достаточно. Благо на ярмарку их свезли со всего Ноттингемшира. Ну, чего вытаращились, висельники! Освободите для нашего славного Аллана и молокососов-егерей место, отсчитайте сто шагов и дайте храброму саксу пристойный лук.
В считанные минуты зрители расступились, а в дальнем конце двора воткнули в землю жердь, на которую нанизали румяное осеннее яблоко.
Королевский лесничий, которого ласковая улыбка барона де Венденаля не ввела в заблуждение, выставить против нахального незнакомца «любого молокососа», конечно же, не рискнул. Поэтому по знаку Черного Билля от группы егерей в красно-зеленом отделился крепкий широкоплечий мужчина с длинным тисовым луком за спиной.
- Покажи этому хвастуну, Джон, - негромко велел лесничий, - что такое настоящий лучник.
Тем временем лук принесли и для Аллана. Видно было, что он попроще того, что готовит к стрельбе егерь, и изготовлен на валлийский манер из вяза.

9

"То-то же, славный шериф, твои молодцы обычно сто раз подумают, прежде чем сунутся в лес, где велик риск получить стрелу в бок из самодельного лука. Даром, что зады-то у всех как на подбор - не яблоко, не промажешь"
С видом кротким Аллан осмотрел поданный лук и нашел его именно что пристойным, но никак не выдающимся. Что ж, спасибо и на том, злоупотреблять хозяйским гостеприимством время еще не наступило.
- Ишь, как румянится, - произнес йомен, встав на отведенное для стрельбы месте. - Жалко губить... если в этом году урожай яблок настолько хорош, то я поздравляю ваших поваров и прочих слуг, господин шериф.
Тем временем его соперник и не думал брать стрелу, а лишь насмешливо улыбался да покачивал головой, из чего можно было заключить, что первый выстрел оставляют за самонадеянным хвастуном, коим сочли явившегося лучника на этом дворе. Приладив стрелу, незваный гость натянул тетиву и с небрежным видом поразил яблоко в самую середку. Что ж, если и было оно лишь а вид спелым, а внутри червивым - мир ему, несчастному животному.
- Хвала высоким стенам Ноттингемского замка, тут и ветра-то почти нет, - опуская лук, Аллан доброжелательно улыбнулся своему сопернику.

10

Не родился еще на свет тот жонглер, который, увидев сборище людей, на что-то глазеющих и что-то орущих, пройдет мимо. Вот и Жиль не намерен был пропустить добрую потеху, что разворачивалась во дворе ноттингемского замка.
Парень был сыт, на душе у него было легко (просьбу Айкена оказалось выполнить не сложно и не опасно), и теперь самое время было поглазеть на что-нибудь занятное. Не все же ему самому развлекать толпу.
Сквозь ораву солдат и слуг Жиль просочился, как змея сквозь густую траву. Ну, схлопотал пару тычков в бок от тех, кому загородил зрелище, зато попутно выяснил, что происходит.
Лесничих парень не любил еще со своей прошлой, разбойничьей жизни, а потому всей душой пожелал, чтобы пришлый стрелок... как его, Аллан, да?.. умыл эту свору в грязи.
Разумеется, у Жильберта и мысли не мелькнуло, что дерзкий незнакомец въехал в Ноттингем на его собственной, Жиля, лошади...

Отредактировано Жиль (2012-03-31 21:18:03)

11

Снисходительные усмешки мигом слетели и с лица егеря, и с лица Черного Билля в тот момент, когда пущенная «хвастливым саксом» стрела расщепила яблоко аккурат на две половинки.
Тем более, что зрители тут же зааплодировали Аллану вполне искреннее, меткая стрельба излука считалась достойным и почетным умением.
На место загубленного яблока тут же водрузили следующее. Джон целился в него с вдумчивой неторопливостью. И выстрелил так же недурно, стрела, пущенная егерем, вонзилась аккурат в спелую сердцевину.
- Отлично, - заметил сэр Уильям, оценив легкость, с которой пустил стрелу незнакомый ему саксонский лучник. Со своими-то все ясно, они каждый день упражняются. Но и этот Аллан отнюдь не дурен.
- А не найдется ли у тебя, Билль, мишени посложнее? Да и поставь ее, пожалуй, подальше, - посоветовал шериф лесничему. - Сто шагов – пустяки, раз говоришь, каждый молокосос из моих егерей это умеет.
- Будет исполнено, ваша милость, - поклонился Билль, и по его знаку прут воткнули в землю подальше шагов на пятьдесят. И на этот раз без всякого яблока.
- Совсем как в лесу. Я думаю, Аллан, именно так ты и упражняешься в свободное время. Так что ничего сложного, - заметил де Венденаль.
Егерь нахмурился. Господам шуточки, а в такую мишень попасть будет непросто.
Тем временем на галерее показался французский рыцарь, которого по-видимому так же не оставил равнодушным шум, поднятый Аланом у ворот. И сэр Уильям приветливо махнул дю Першу рукой, приглашая присоединиться к нему.
- Взгляните, мессир Жоффруа, на наши простые английские забавы. Скрасьте мое одиночество.

Отредактировано Милорд шериф (2012-03-31 23:42:29)

12

- Английский лук, как же, наслышан, - рыцарь не имел ничего против предложения шерифа. Разглядев среди зрителей своего менестреля, - конечно же в первых рядах зевак, - он невольно усмехнулся. Что ж, нетрудно догадаться, о чем будет сложена следующая канцона.
– Говорят, от такой вот стрелы не спасает даже кольчуга, - добавил француз, задумчиво созерцая вставших наизготовку стрелков. – Вы не запрещаете вашим вилланам упражняться в стрельбе, а потом вешаете браконьеров. По-моему одно следует из другого. Плох тот стрелок, что не станет использовать свой навык в делах, более серьезных, чем забавы честной публики.
Чего хотел от вас этот крикун? Я не понял ни слова, но оценил настойчивость гостя.

Отредактировано Жоффруа (2012-03-31 23:29:05)

13

- Английские вольности – дело мудреное, - поморщился сэр Уильям. – Мне, как представителю закона, известно об этом лучше прочих. Этот меткий стрелок, его зовут Аллан, явился наниматься ко мне на службу. И я, пожалуй, окажу ему эту милость. Именно потому, мессир Жоффруа, что проклятая английская стрела действительно пробивает рыцарскую кольчугу. Поэтому я предпочитаю иметь лучших из этих лучников-саксов среди своих людей, а не вылавливать их по лесам, рискуя собственной жизнью и жизнью других норманнов. Волк не так страшен, если его вовремя изловить и посадить на цепь. Я не жду от них преданности, знаете ли, - барон лениво улыбнулся. – Но сначала сытная еда, добротное платье и хорошее жалование держат их подле меня. А уж потом, когда егерям придется сунуть в петлю пару-тройку браконьеров, назад к своим дороги им уже нет…
Стреляйте же, чего вы медлите! - прикрикнул шериф на лучников. – За моим егерем первый выстрел. Покажи мне, парень, что я не зря плачу тебе звонким серебром!
Джон послушно вскинул лук, приладил стрелу… Зрители затаили дыхание, а мгновение спустя разразились одобрительными криками. Стрела не воткнулась в прут, но она задела его, расщепив кору с одной стороны.
- Никто не сможет сделать лучше на таком расстоянии, - буркнул Черный Билль, вступаясь за своего человека.

Отредактировано Милорд шериф (2012-03-31 23:43:42)

14

- И впрямь, старина, отличный выстрел. Клянусь Святым Губертом, нечасто я встречал таких искусников, - йомен прекрасно понимал, что его похвала многими может быть расценена как попытка сгладить впечатление от собственной возможной оплошности... что ж, зритель на то и зритель, чтобы иметь право на собственные выводы. Тем более, что число наблюдавших за соревнованием персон пополнилось знакомыми лицами.
"Эге, сэр рыцарь, значит, и впрямь у вас дело было к шерифу. Пожалуй, стоит призадуматься, как представиться вам при следующей встрече."
Не обращая внимания на шум, который подняли люди Черного Билля, заранее поздравлявшие своего соратника с победой, тем самым надеясь помешать его сопернику сосредоточиться, Аллан неторопливыми расчетливыми движениями проверил упругость лука, осмотрел тетиву - не перетерлась ли - и занял положенное место. Чужой лук был не привычен, но раз уж назвался лучшим - будь добр, подтверждай делом.
- Во славу нашей веселой Англии... - прицелившись, лучник сделал небольшой шажок назад и выпустил стрелу. Краткий миг полета - и та расщепила прут посередине.
- И ее славных правителей... - закончил свою мысль йомен, оглаживая рукоять смертоносного оружия.

15

Жильберт редко позволял себе орать во всю глотку. Голос - тоже инструмент, его беречь надо. Но тут менестрель даже не заметил, что вопит от всей души. Вопит вместе с толпой слуг и солдат. Вопит, не жалея своего драгоценного горла.
- Да здравствует Аллан! Хвала великому лучнику!
Жиль от восторга подпрыгивал на месте, а когда Аллан, обводя глазами зрителей, остановился на нем (наверное, из-за его восхищенной физиономии), парень еще и руками замахал.
- Кончай дергаться, ничего из-за тебя не видать! - возмутился сзади обиженный бас. - Клянусь святым Вольфхэдом, я тебя в землю вколочу, сверчок прыгучий!
- А иди ты, дядя, за лес да в болото! - беспечно отозвался Жиль, даже не обернувшись. Он понимал, что на глазах у его господина и у лорда шерифа никто менестреля и пальцем не тронет.

Отредактировано Жиль (2012-04-01 05:32:57)

16

Даже Джон, хоть и втянул на мгновение голову в плечи под колючим взглядом главного лесничего, все же не удержался, подошел к победителю и с чувством протянул ему руку:
- Славный выстрел, мастер Аллан. Провалиться мне на этом месте, клянусь святым Себастьяном!
Барон де Венденаль невозмутимо дождался того момента, когда зрители прекратят горланить. И лишь затем и сам сделал пару небрежных хлопков. При этом расшитая кожаная перчатка как бы случайно соскользнула с руки милорда и упала вниз на усыпанный соломой замковый двор.
- Вот незадача, вместе с перчаткой я обронил свое кольцо – воскликнул сэр Уильям. – Что ж, Аллан-лучник, коли подберешь мою перчатку, это кольцо будет твоей наградой. А коли принесешь его мне, сюда, на галерею, считай, что ты у меня на службе, - провозгласил шериф Ноттингемский, решивший продолжить забаву. Сакс там что-то, кажется, говорил про умение владеть мечом. Посмотрим, на что он способен.
Слуги де Венденаля тут же бросились наперерез Робину, намереваясь помешать тому выполнить новое задание милорда шерифа.

Отредактировано Милорд шериф (2012-04-01 00:55:17)

17

Мгновения славы длились недолго. Шериф любил кровавые забавы и то ли решил поквитаться с дерзким наглецом за победу над одним из своих людей, то ли решил до конца испытать его ловкость, ибо силу в неравном поединке испытать непросто.
Их было трое. Уверенных в себе, вооруженных клинками из добротной стали, и пока двое стояли плечом к плечу, преграждая йомену путь к перчатке барона, третий, ухмыляясь, подходил к человеку, в руках которого по-прежнему оставался лук.
Молодецкий замах был способен напугать того, кто впервые сталкивался с подобной манерой видения боя. Глушить бы этому крепышу быков дбиной, самое занятие для него. Попади человек под такой удар - душа отлетит сразу, еще до того как разрубленное тело осядет на землю, и йомену только и оставалось, что вознести благодарственную молитву за то, что не решился использовать лук в качестве щита., а попросту поднырнул противнику под руку и что есть силы пнул того под колени.
Второй избрал иную манеру. Не чувствуя страха перед все еще безоружным Алланом, он решил загнать того к стене, размахивая мечом в быстрых выпадах, один из которых даже рассек рукав широкого одеяния йомена. Однако, наступая, он позабыл о том, что для успешной атаки необходимо занять устойчивое положение и не терять равновесия, а Лучник, выждав момент, искусно зацепил его ногу луком, неплохо исполнившим роль обычной палки, и опрокинул человека шерифа навзничь, завладев его клинком.
Прихрамывающий здоровяк попробовал было повторить свой маневр, однако вновь оказался в дураках, схлопотал удар клинком плашмя по затылку и избавлением от худшей участи был обязан своего соратнику, до сей поры охранявшему перчатку шерифа как святую реликвию.
На радость толпы двое вооруженных людей подарили им короткий, но впечатляющий и яростный поединок. Звон стали отдавался гулким эхом, противники удивляли друг друга ловкостью и неожиданными выпадами, и длилось это до тех пор, пока испытуемый йомен не развернул позабывшего в горячке боя о перчатке стража лицом в нужную себе сторону и, быстро отступив, не завладел добычей.
- Награда у меня, - сообщил сопернику Аллан, помахав у того перед носом вещицей с руки барона. Осознав свою ошибку, солдат погнал лучника вверх по лестнице, а тому только того и надо было. Оказавшись на две ступени выше, йомен сделал вид, что намерен атаковать ударом сверху, а сам тем временем пнул легковерного бедолагу ногой в живот, отправив того со всеми почестями вниз, к подножию лестницы славы и к ногам держащегося за затылок дюжего молодца.
- В другой раз вам повезет больше, - миролюбиво отсалютовав побежденным перчаткой, Аллан проследовал туда, где находились важные персоны и с важной миной на физиономии опустился перед шерифом на одно колено, правой рукой протягивая хозяину замка перчатку, а левой пристраивая отвоеванный меч на пол.

18

- Вот теперь я по-настоящему убежден в том, что заполучил себе и стрелка, и бойца, и учтивого человека и верного слугу, - объявил де Венденаль, снисходительно принимая перчатку из рук ловкого саксонского малого.
Он почти не кривил душой, рассказывая дю Першу о том, что к саксам относится примерно так, как к диким животным. Если можешь приручить – приручи. Не можешь, - усади на короткую цепь, ну а коль зверь покажет клыки – убей.
Сейчас, под приветственные возгласы недалекой толпы, должно было состояться приручение. Поэтому, исполняя данное обещание, а заодно демонстрируя щедрость и великодушие, сэр Уильям протянул Аллану обещанное кольцо.
- Меч тоже твой, - расщедрился шериф еще раз. – Ты его заслужил. Как и право носить оружие в моем присутствии. А теперь, выбирай, Аллан-лучник, к Биллю в егеря пойдешь королевский лес стеречь, или в охране замка хочешь остаться? При моей, стало быть, особе?
В лесу саксу, конечно, вольготнее. Но, зная мстительность Билля, сам де Венденаль, окажись он вдруг по какой-то нелепой причуде Господа нашего на месте Аллана, предпочел бы службу в гарнизоне.
- Видите, мессир Жоффруа, - шериф обернулся к своему гостю, умело пряча за любезностью иронию, - с каким рвением простой люд рвется служить королю и защищать наши законы. А вы говорите, много виселиц…

19

Выбор, предложенный шерифом Ноттингемским, был бы непростым, явись Аллан в его замок без конкретной цели. Тогда, пожалуй, он склонялся бы к тому, чтобы пойти под руку Черного Билля, а там уж, глядишь, подвернулся бы случай перевоспитать эту скотину. Нынешние же дела требовали от йомена нахождения в замке, поэтому с ответом он задержался лишь для того, чтобы создать иллюзию раздумий.
- Пожалуй, у главного лесничего и без того неплохие ребята собрались, а я насмотрелся на английские дороги за последние две недели. Если угодно будет вашей милости, то я останусь в замке.
"Спасибо, добрый шериф, пожалованный тобой меч дороже мне любой драгоценности, ибо колечком путь на свободу не проложишь. Хотя и золоту можно найти применение, если с головой подойти к решению проблемы."
Поднявшись на ноги и выпрямившись, Лучник пристроил дар шерифа на палец, а вот клинок пока приходилось держать в руке, так как скоромный костюм бродяги не предусматривал пояса с ножнами. Бросив беглый взгляд на приезжего рыцаря, он опустил взгляд вниз на еще не разошедшихся по своим делам слуг, гадая, нет ли среди них той, которую ему предстояло вызволить из рабского положения.
- Куда прикажете мне отправиться, милорд, и кто разъяснит мне мои обязанности? - охраной замка должен был кто-то командовать, и Аллан горел желанием познакомиться с этим человеком, от которого, как ни крути, могло зависеть многое.

20

Вместо ответа сэр Уильям кивнул головой на крепкого коренастого мужчину в черной тунике и кожаном гамбезоне. 
- Я Генри Рассел, сержант охраны его милости, - назвал себя тот, придирчиво разглядывая нового солдата. По правде сказать, ему не в чем было упрекнуть сакса, парень показал себя отличным бойцом. Если приказы он исполняет так же ловко, как отделал его людей, славный выйдет вояка. – Ты можешь звать меня мастер Генри. Охрану господина барона возглавляет сэр Гай Гисборн, он сейчас в городе, но коли захочет взглянуть на тебя, когда вернется, сделаем так, чтобы ты выглядел, как человек шерифа и справный солдат, а не как последний оборванец…

Дальше Робина ожидала долгая и занимательная рутина новобранца, примечательная тем, что «Аллана» обмундировали, вооружили и показали постепенно не только путь к кухне и казарме, но и весь замок, в котором новоявленному защитнику закона и законника стоило отныне ориентироваться, как у себя дома. Его недавние поединщики оказались в общем славными малыми, и быстро простили саксу те пинки и удары, которыми он потчевал их, сражаясь за милость шерифа. Да и сама служба не заставила себя долго ждать. Не прошло и часа, как сержант Рассел объявил новобранцу, что коли тот в состоянии держаться в седле не хуже, чем он стреляет и орудует мечом, то он, мастер Рассел, готов включить сакса в отряд, отправляющийся завтра поутру сопровождать милорда шерифа в замок Данфорт.


Вы здесь » Время королей » ➤ Старая добрая Англия » Мой долг - вам служить...