Время королей

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Время королей » ➤ Старая добрая Англия » Шпион, выйди вон! Эпизод второй. Графство Лестершир.


Шпион, выйди вон! Эпизод второй. Графство Лестершир.

Сообщений 1 страница 20 из 24

1

Поздний вечер  21 сентября 1193 года. Участвуют королевский лесничий Черный Билль, Хильда, служанка с постоялого двора, Леофрик, сын барона Эльдреда, лорд Левертон, люди сэра Вилхерда Левертона,  и другие.

2

Догорала ленивая заря, а у скособоченного чердачного окошка утирала слезы рыжеволосая дурнушка. Сморщенный нос, густо усыпанный крупными пятнами конопушек, покраснел и распух, делая девушку еще менее привлекательной.
"Вот свезло так свезло! Мало того, что родилась уродиной, так еще и в захолустье", - слезы срывались с белесых ресниц, а подол передника уже не мог больше впитывать квинтэссенцию женского отчаяния.
Что и говорить, кухарке Хильде было за что обижаться на судьбу! Ей шел уже двадцать пятый год, а никто так и не торопился сделать  рябую девушку своей женой. Да и кому нужна похожая на лягушонка сирота, у которой ни кола, ни двора?
"Как ручищи распускать - так они все мастера и охотники!" - сердилась девушка на все мужское племя, на отдельных его представителей, которых случайным ветром заносило в их провинциальную дыру,  и на самого господа Бога, так жестоко поступившего с Хильдой  - сначала обделившего ее при рождении мало-мальской красотой, а затем отнявшего родителей и кров. Сызмальства, сколько Хильда себя помнила - она работала на хозяина постоялого двора, сруб которого был самым приметным зданием после заколоченной часовни в небольшой деревушке по дороге в Лестершир.
Справедливости ради стоит заметить, что девушка отличалась мягким, терпеливым характером, была добра и не склонна жаловаться на судьбу.
То, что творилось с ней сейчас - было из ряда вон выходящим, не свойственным Хильде состоянием. Вот уже который день она жила точно в полусне, у бедняжки все валилось из рук,  она не могла спать, ворочаясь на просоленой слезами подушке, то вздыхая, то улыбаясь. А причиной тому был сероглазый красавец-менестрель, который оказался здесь не то по воле случая, не то по хитрому замыслу губителя и искусителя женских душ  в день убийства  хозяина этих земель  - барона Эльдреда.
Сероглазый менестрель,  от улыбки которого у Хильды слабели ноги и путались мысли, с которым вот на этом чердаке она забыла саму себя.
Девушка бережно развернула тряпицу,  укрывавшую обломки лакированной лютни Жильберта, погибшей одновременно с жестоким бароном, ласково погладила навсегда лишенную возможности петь древесину и  разрыдалась с новой силой. Сердце Хильды представляло собою такую же груду обломков, как и останки несчастной лютни.

На дворе было тихо и безветренно, снаружи не доносилось ни звука, не бренчали ставни, ни брехали собаки, постояльцев сегодня было только двое, и те - рано ушли спать. Со столов Хильда  собрала, котлы начистила, помои выплеснула, и теперь спокойно могла предаваться своему горю.
Служанка даже испугалась, когда внизу хлопнула дверь и спустя минуту раздался недовольный крик хозяина:
- Да где же эта чертова кукла?
Хииильда!

Отредактировано Трувер (2012-09-30 00:05:15)

3

Дорога была долгой и утомительной, как для старых костей королевского лесничего. Их бы сейчас греть у огонька, в теплом доме, а вокруг… Нет, не детишки, не красавица-жена – слуги, а за порогом дома – подворье, и амбары ломятся от припасов, и в сараях скотины хватает, и земелька за забором, и денежки все, монетка к монетке посчитаны, и Билль всему этому хозяин. Чудное виденье спугнула трактирная деваха, и виденье это можно было понять – пучеглазая, рыжая, нос мало того, что приплюснутый, так ещё и распух. Девица явно вылила с ведро слез, пока соизволила спуститься к посетителю.
- Явилась, не запылилась! – с другого конца комнаты заорал хозяин, переставляющий лавки. – Вы уж простите дурёху, господин, сейчас она быстренько обернется! – пообещал трактирщик и был таков.
Колесики в мозгу Билля ускорили свое привычное движение. Девица. Зареванная. Не смертный грех, конечно, но и не Мадонна. И глаза такие несчастные… Пожалуй, лучше начать расспросы с неё, а то хозяин ещё чего заподозрит. Билль скривился, искренне надеясь, что этот оскал служанка примет за улыбку сочувствия, ободрения и христианской любви к ближнему.
- Здравствуй, девонька. Мне бы отужинать чем-нибудь. Только ты не сильно мечись, если далеко в погреб идти, не стоит, я обойдусь малым. Неприхотливый я, да и тебя не хочу утруждать. День тяжелый был, да? – участливо спросил Билль, пытаясь сфокусировать взгляд своих косых глаз на вспухшем носу девицы, и бог свидетель, может, оно и к лучшему, что у него это не получалось.

Отредактировано Трувер (2012-08-03 22:24:27)

4

Когда к Хильде обращались настолько ласково, а случалось это действительно редко, она затихала, ощущая неприятное напряжение шеи и плеч, настораживалась, а иногда пугливо сбегала на кухню, где все же старалась незаметно отложить лучшие кусочки для любезного посетителя, желая  хоть как-то отблагодарить его за внимательность.
У привыкшей быть «девочкой для битья»  дурнушки, хорошее обхождение вызывало недоверие и смущение одновременно. «Вот и этот пожалел. Видно, добросердечный человек, - думала  служанка, расставляя остывшие кушанья перед королевским лесничим, - да ему самому, поди, несладко приходится. Вон, косоглазенький какой! Верно тоже некому его, горемычного, приласкать и приголубить!» – Сердобольная Хильда силилась прогнать воспоминания о веселом менестреле, шмыгала носом,  удерживая подступающие слезы.
Уже много лет, каждое утро она просыпалась с надеждой перемен, каждый день был днем ожидания, что вот-вот двери распахнутся, и появится Он – добрый и сильный, увидит Хильду и  увезет ее из этого медвежьего угла. И каждую ночь она провожала свою нелепую мечту, растворяющуюся в сновидении. Конечно, Хильда ни за что бы не призналась, о чем грезит, в то время, как чистит пригоревшую кухонную утварь,  месит тесто, выскребает залитые жиром  и хмельным элем столы. Еще чего! Мало над ней смеются!
Но дни летели, а в жизни некрасивой девушки ничего не менялось, и Хильда уже свыклась с мыслью, что никто и никогда не обратит на нее внимания, пока не появился белозубый красавец с лютней, на которого Хильда и глаза-то поднять боялась. А уж как ласков был тот менестрель! Как любезен! И вот он уехал! Навсегда!
Хильда понимала, что чудес в жизни не бывает. А если  и случаются, то не с такими уродинами, как она, а только с прекрасными дамами, о которых  рассказывал Жильберт.
«Будь я хоть крошечку похожа на одну из них … или … или если б не было у меня этих противных конопушек ... тогда, быть может, он и задержался бы в  наших краях  еще на денек, а не уехал  с чужеземным рыцарем, из-за которого теперь одни неприятности.
- Простите, господин, все уже холодное.  Да и лепешки  вчерашние. Мы теперь хлеб не каждый день  печем. С того дня, как нашего господина здесь крестоносец зарубил, народ постоялый двор стороной обходит.  Даже завсегдатаи носу не кажут. Боятся, что молодой барон нагрянет виновных искать. Он у нас на расправу крут. Полетят головы…
Хозяин уж так старается! – девушка перешла на шепот.  - Так старается! Каждый день  барону в замок лучшего эля посылает. Тешит себя, что отойдет милорд сердцем после потери родителя, отмякнет.  Весь извелся. – вздохнула Хильда.
- Да вы кушайте, кушайте, господин! - девушка подумала, что  если и пожалуется припозднившийся путник на плохую еду и болтливость служанки хозяину, и тот ее поколотит - то пусть. Разом больше, разом меньше. Все равно ей жизнь не мила.

Отредактировано Трувер (2012-09-30 00:06:14)

5

Унылый вид Хильды не вдохновлял, да и холодная пища не способствовала пищеварению, и Билль уже кисло скривился, представляя, как будет давиться этими лепешками, но стоило девице упомянуть барона Эльдреда, лицо его вытянулось, будто его на кол насадили. Билль и правда был пронзен - острым любопытством.
- Что ты, девонька, мне сейчас любая пища в радость! – взвизгнул он, и это была чистая правда. Он бы даже золу, смешанную с болотом, съел, ведь простушка сказала столь невероятное! Не зря, ой, не зря он сюда приехал, ведь чувствовало его нутро, чувствовало! Билль возгордился собой, поскольку он буквально из воздуха выловил то, что прошло бы незамеченным. Теперь надо разузнать все досконально, и пусть Гисборн раскошеливается, или епископ, или, желательно, оба сразу. – Ты присядь, - он дотронулся до руки девицы, - мне одному будет скучно, да и если захочу чего ещё, так ты рядом будешь, звать не придётся. – Уловив быстрый взгляд, брошенный Хильдой на дверь, в которую вышел хозяин, он поспешил успокоить девушку. – Не волнуйся, если осерчает твой хозяин, скажу ему, что это я тебя тут оставил. Да заплачу ему, - Билль слегка подтянул верхнюю губу, что в его понимании должно было символизировать очаровательную улыбку. Глупая девица стояла и моргала своими выпученными глазищами, а Билля аж выворачивало от нетерпения узнать подробности смерти Эльдреда, который слыл заводилой всех саксов даже за пределами Лестершира и головной болью для норманнских владык. Его боялись, как огня – беспощадного и непредсказуемого.

Отредактировано Трувер (2012-08-05 21:51:52)

6

Хильда  робко улыбнулась и присела на край скамьи, подперев кулачком подбородок. Она с любопытством разглядывала гостя. Было  в этом человеке что-то необычное, загадочное. А с виду - вроде ничего особенного: черные, до плеч волосы, аккуратно подстриженные спереди, пыльный дорожный  плащ, проворные пальцы, ловко хватающие куски холодного мяса.  Приветливая улыбка.  Служанке непременно захотелось сделать для этого человека что-то доброе. Хоть бы и посидеть рядом, коли уж гость того желает.  Вот только девушка, никак не могла приноровиться – в какой глаз ему смотреть? Пробовала попеременно: то в левый, то в правый, - никак взгляд не поймать. Стала смотреть на переносицу - неловко  перед посетителем оттого, что у самой глаза в кучку сбежались. Девчуха растерянно поморгала, несмело улыбаясь, и опустила  глаза,  вновь уставившись на пальцы Билля, на этот раз подцепившие кружку с элем.
  - Как мне называть вас, господин? Что привело вас в Коссби? – на языке вертелось слово «глухомань», но в рябой кухарке вдруг проснулось  горделивое «чувство родины», заставляющее всякого кулика  с упоением нахваливать свое болото.

Отредактировано Трувер (2012-08-09 23:02:21)

7

Лицо служанки стало ещё более бесформенным и словно опухло, когда она подперла подбородок кулаком. Но ничего не попишешь, сам позвал, для благого дела, так надо поддерживать игру. Воображение лесничего вдруг вспыхнуло яркими искрами, как будто в еле тлеющий костерок плеснули масла, а потом ещё веток подбросили. Он вдруг осознал, что находится в чужом графстве, совершенно один, нет вокруг никого, кто бы его знал, и мог рассказать какие-то нелицеприятные подробности о нем. Наоборот, он тут – человек без прошлого, и даже настоящего, он может его выдумать на ходу, сделать таким, как ему всегда хотелось, и ему поверят! Уж эта дурочка, в рот заглядывающая – так точно. Приосанившись, Билль медленно допил эль, доел мясо, выдержал эффектную, как ему казалось, паузу, дабы придать себе загадочности, и, лишь полностью покончив с содержимым кружки, словно небрежно оглянулся, а потом, в пол голоса произнес, наклонившись чуть вперед и вперившись косым взглядом одновременно в левую и правую щеки девицы, поскольку на глазах сфокусироваться не удалось:
- Билль. Черный Билль.
И поиграл бровями.

8

- Чееерный Бииилль… - зачарованно прошептала Хильда. Ее, и без того огромные глаза, удивленно распахнулись. Имя таинственного незнакомца прозвучало волшебной мелодией. Девушке иной раз доводилось   слышать рассказы путников о Черных рыцарях, этих доблестных паладинах без страха и упрека, скрывающих свою личность и зачастую лицо.
Защитников Истины и Справедливости.
Храбрых и бескорыстных.
К одному из них  деревенская дуреха немедленно причислила  сидящего  напротив нее с загадочным видом королевского лесничего.
Кухарка поспешно прикрыла рот ладошкой, пугаясь  прозвучавшего имени.
– Вам, должно быть, нельзя рассказывать о себе и своих деяниях, благородный рыцарь, - пролепетала девчонка сквозь пальцы, затаив дыхание.

Отредактировано Трувер (2012-09-30 00:06:58)

9

Лесничий снова поиграл бровями, а потом облокотился на стол, слегка подался вперед и уставился немигающим взглядом на Хильду. Он старался смотреть ей в лицо, однако глаза по очереди норовили скосить не в сторону, а вниз, к декольте девицы. Игра начинала нравиться Биллю, он постарался придать своему лицу вид загадочный и таинственный, готовясь позабавиться в кошки-мышки. Если Хильда подходила на роль мышки как нельзя лучше, то себя Билль возомнил целым львом, пусть не сердце у него и не львиное, и зовут его не Ричард.
- Ты совершенно права, милая, - мягко согласился он, - распространяться мне особо не позволено… - аппетит, поначалу не желавший посещать его естество при виде холодного ужина, вдруг разыгрался не на шутку, и Билль принялся  жевать ломоть хлеба, попутно отправляя в рот куски мяса и сыра. Эль помог протолкнуть сухомятку внутрь, и, утершись рукавом, лесничий пустился по бурной реке своей фантазии, волнами испуская давно лелеемые представления об идеальной жизни, родись он при других обстоятельствах, в другой семье, в другой стране… - Понимаешь… Поле брани… Оно ведь разное бывает. Кто-то рубит врагов направо и налево мечом, а кто-то… кто-то в тени, невидимый, вроде и неприглядный такой… а делает свое дело, на благо короны, на благо Англии. Именно поэтому я здесь, в Коосби. Кто-то ведь должен следить за порядком… - многозначительно изрек Билль, соображая, не слишком ли его занесло. Нет, не слишком. Смотрит же, рот раскрыв, глазищи – с блюдце величиной. Да он ей сейчас голову задурит, как ребенку! – Говоришь, барона твоего порешили… Любопытно очень, расскажи-ка, девонька, как и когда?

Отредактировано Трувер (2012-08-20 19:01:48)

10

Рябая дуреха, словно зачарованная, ловила каждое слово хитроумного Билля. Девушка была настолько простодушна, что не могла разглядеть лукавства и прожженности лесничего, не слишком  старательно спрятанных под  маску добродетели. Проглатывая словесный гарнир, которым Черный Билль заговорщически окружил свою персону, девушка не смогла заметить основного - что этот пройдоха вовсе не был похож на рыцаря и человека благородного.
- Несколько дней назад, когда уже порядком стемнело, к нам заехал рыцарь, ваааажный такой! - доверительно протянула кухарка.  - Он по-нашему не говорил. И люди его тоже. Все на пальцах показывали и лопотали так смешно. А перед ним господин барон,  уставший такой приехал, хмурый. Сказал, что с охоты.  Цыпленка  жареного изволил откушать, я ему подносила. Другие-то девушки испугались на глаза ему попасться, вот хозяин меня и послал. Сказал, что ежели осерчает милорд, то тебя Хильда, мол, и наказать не жалко. Не убудет от меня, дескать. А милорд Эльдред на меня даже не взглянул, и цыпленка есть не стал, сидел темнее тучи, песен петь не разрешил. А почему не разрешил, спрашивается? Уж тааак славно бродячий менестрель на лютне играл! А голос у него, точно у главного певчего в кафедральном соборе. Даже лучше. Я,  правда, сама там никогда не была, не слышала, но жена кузнеца рассказывала, что поет тот певчий, словно ангелы на небесах!- Хильда мечтательно вздохнула, вспоминая сероглазого менестреля и продолжила.
- А потом этот рыцарь велел Жильберту, ну менестрелю пришлому, петь для него. А барон  как разозлится! Это мне так хозяин позже сказал, я сама не видела. Меня на кухню в тот момент послали, а я так хотела песни послушать!

Отредактировано Трувер (2012-09-30 00:07:43)

11

- Так его что, менестрель песней убил, барона твоего? – Билль немного запутался, но не преминул пошутить над простушкой. Она ведь говорила о каком-то французе, а Жильберт – имя французское, и все талдычит об этом певце, наверняка, грошовом, будто больше ничего вокруг и не было тогда. Нетерпение, рвущееся наружу, словно струйки горячей воды из-под земли на новой родине викингов, о которых Билль что-то смутно слышал не так давно, было не лучшим советчиком. Лесничий рисковал сдуть тонкий флер таинственности вокруг своей особы, которым он так тщательно себя окутывал, однако дуреха уводила разговор куда-то в сторону. Не зря хозяин её не любит – мало того, что рябая, кривая, так ещё и глупа – ну чисто тебе молодая курица. И ещё одного Билль не мог уловить, жалеет ли Хильда о случившемся, или наоборот, рада смерти Медведя. Старый барон держал в страхе всю округу, а теперь вот расклад сил мог кардинально поменяться, и нужно было разузнать, кто стал главным в этих краях после Эльдреда. Ну не шериф Бассет, в самом деле! Это лишь де Венденаль в Ноттингеме хозяин полноправный, нет, в Лестершире, благодаря Эльдреду, шериф все время на саксов оглядывался.

12

- Нет, - смутилась девчуха, ставшая легкой "жертвой доверия" хитроумного Билля и тихо добавила, - менестрель  убил меня. А лорда нашего убил француз, с которым Жильберт навсегда уехал! –  щеточки ресниц дрогнули и крупные слезы покатились одна за другой, оставляя мокрые дорожки на веснушчатых щеках. - Да кто бы мог подумать, добрый господин, что рыцарь этот барона нашего убьет!  С милордом Эльдредом никто не мог во всей округе сравниться! Сильный он был, как разъяренный бык! Голыми руками кого хочешь, мог покалечить! А рыцарь тот – убил! Даром что измученный был, точно три жизни прожил!  И глаза у него такие печальные… А у Жильберта наоборот - веселые! И зачем он только за господином с кровавыми елочками на щите увязался! Жил бы тут у нас, в Коссби! Тут ведь так хорошо, тихо… А теперь попадет он с рыцарем этим в неприятности! Еще и в темницу угодит из-за него! – Хильда  окончательно разревелась, уткнувшись в передник, не замечая, что сверху, с лестницы, ведущей на второй этаж, с изумленным видом смотрит на них разбуженный постоялец.

Отредактировано Трувер (2012-09-30 00:08:56)

13

Вот чего Билль не переносил на дух, так это женских слез. Видел он их немало на своем веку, и всякий раз  ему хотелось влепить скулящей особи смачную затрещину. Чаще всего ещё и потому, что он был причиной этих слез. Сейчас же, казалось, ему нечего злиться, однако, незнамо по какой причине, его одолела животная ярость. Лесничий сам себе не хотел признаваться, что гнев его вызвали слезы этой дурехи по какому-то менестрелишке, ведь не о старом бароне её печаль. Пусти она одинокую слезу, было бы ещё терпимо, так нет же, полилось в два ручья. И как теперь вести допрос? Драгоценное время уплывает, будто корабли из Дувра, которых он в жизни своей не видел, но много о них слышал.
- Что ты, милая, не убивайся так, - взяв всю свою волю в кулак, Билль придал голосу некое подобие сочувствия и нежности, а ладонь его будто совершенно случайно легла на руку Хильды: - Так говоришь, увязался менестрель? Ну, вот видишь, нету его здесь, а если убийца – господин, так ничего не грозит певцу. – Задумавшись, Билль добавил: - Какой, говоришь, у господина того герб был? Я могу разведать его судьбу, - Билль снизил голос до интимного полушепота, наклонившись к зареванной дурехе, чуть ли не касаясь своим длинным носом её щеки. Он не лукавил – громкое убийство уже явно у всех на устах, и того, кто отправил Эльдреда в преисподнюю, будут искать. Кто – отомстить, а кто – спасибо сказать.

Отредактировано Трувер (2012-09-04 10:14:01)

14

Освин никогда не мог похвастаться острым умом, а потому и не претендовал в этой жизни на многое, вполне довольствуясь тем скудным куском, который отпустила на его долю судьба.
Вместе с тем, его чисто крестьянской смекалки с избытком хватало, чтобы успеть быстро разобраться в вопросах, в которых благородные сэры не слишком-то сильны, ибо предпочитают вначале с осторожностью проверить речи собеседника на предмет возможного наличия подводных камней, а уж потом, тщательно продумав все «за» и «против», да разработав план для отступления в случае непредвиденной осечки, да не забыв подстраховаться, если вдруг последует разоблачение скрытых намерений, с оглядкой на обстоятельства сделают первый шаг, опасливо пробуя почву, словно находятся на заболоченной местности и постоянно рискуют угодить в трясину.
Нет, Освину все это было не по душе, вернее сказать, не по уму. Недалекий парень все принимал за чистую монету, и если обманывался, то вначале обижался, а потом бросался разбираться с виновником своего разочарования, и гнев его не знал допустимых границ. Не случайно же, из-за излишней горячности необузданного нрава он все время находился под присмотром своего старшего товарища Хродланда, который был одним из немногих, умевших укрощать характер отчаянного юного сакса.
Признаться, Хродланду вовсе не была нужна обуза в лице Освина, за которым нужен глаз да глаз. Однако, когда-то он опрометчиво дал клятву быть незадачливому юнцу вместо отца родного. Обет, произнесенный над могилой своего товарища, с кем вместе съеден был не один пуд соли, крепко связал руки саксу, и с тех пор свято соблюдал Хродланд свое обязательство…
Освин, потирая глаза, появился на ступеньках, силясь разобраться, что же происходит внизу. Изумленному взору парня предстала картина, которой он незамедлительно нашел единственное доступное его разуму объяснение.
Заезжий гость препротивного вида, вероятнее всего, домогался благосклонности трактирной служанки, а та рыдала в три ручья, не зная, как поступить и не имея защитника.
Кровь, бурная, как у всех саксов, тотчас закипела в жилах у Освина и ударила в буйную голову. Наивная невзрачная Хильда с первого взгляда напомнила рыжеволосому верзиле собственную сестрицу Айрин, неказистую конопатую мечтательницу, взор синих очей которой (единственной примечательной черты простецкого личика) всегда был устремлен в ей одной ведомые дали и возвращался на бренную землю только после резкого окрика, ненадолго приводившего ее в чувство…
Первым порывом Освина было спуститься и задать жару приезжему, не считающемуся с чужими желаниями. Пудовые кулаки  детины сжались, и парень готов был опустить огромный башмак на верхнюю ступеньку, когда вдруг позади него раздалось кряхтение, и Хродланд осипшим голосом глухо произнес:
- Долго копаться намереваешься? Тебя бы за смертью посылать…
Освин вздрогнул, обернулся и не удержал равновесие, кубарем покатившись с лестницы.

Отредактировано Трувер (2012-09-06 12:46:42)

15

От внезапного шума душа у девчонки улетела в пятки, а тело само стало сползать под лавку.  Первое, что она увидела, оторвав от лица мокрый от слез передник - это длинный нос Черного Билля, затем его заросший щетиной подбородок и наконец, взору открылось все лицо королевского лесничего, щедро покрытое рытвинами, словно на нем черти горох молотили. Зрелище не для слабых. К тому же от приблизившегося к ней  господина несносно разило выпитым элем и чесночным соусом, которым Хильда собственноручно приправила мясо. Но этот таинственный, хоть и дурно пахнущий человек, обещал ей помочь, и бедняжка стойко стерпела его неприятное дыхание. Не успела Хильда хлопнуть глазами, как рядом появилось еще одно лицо - помятое и злое. А затем длинные, словно оглобли, ручищи без особых церемоний схватили важного господина и подняли над столом с остатками недоеденного ужина.

Отредактировано Трувер (2012-09-06 01:50:01)

16

Когда Освин был поглощен какой-либо мыслью, все остальные чувства переставали для него существовать. Вот и теперь, свалившись с лестницы, довольно крутой, надо сказать, парень даже не ощутил боли в помятых боках. Другой бы на его месте, попав в подобную передрягу, валялся бы на полу, стеная и охая, жалуясь не превратности судьбы. Чугунной же головушке рыжего детины приходилось выдерживать и не такие испытания. Впрочем, прошли ли они бесследно для Освина, судить, конечно же, не ему, а окружающим, которые, по вполне понятным причинам, предпочитали держать при себе нелицеприятное мнение о верзиле, которого провидение щедро одарило неимоверной силищей, но почему-то обделило гибкостью ума. Нет, дурнеем парня никто не назвал бы, разумеется, но соображал Освин удивительно прямолинейно, не признавая ни намеков, ни полутонов. В его жизни присутствовало два типа людей – хорошие и плохие, промежуточные варианты юный сакс как-то не удосуживался рассматривать.
Именно поэтому рыжий и сжимал сейчас огромными, похожими на лопаты, ладонями насмерть перепуганного незнакомца. Гнев и ярость застили остатки разума, Освин видел лишь полубезумные широко распахнутые глаза девчонки, которая так нуждалась в спасителе. Парень был полон решимости устроить хорошую взбучку злополучному гостю, но вниз по лестнице уже спешил Хродланд. Старший товарищ стремительно, рискуя сломать себе шею, слетел по ступенькам, успев остановить карающую руку борца за девичью честь.
- Остановись, кому говорю! Вот дурья башка! – Хродланд знал, что лишь ему одному Освин не посмеет возразить и уж, тем более, воспротивиться его приказанию.
Жесткий тон старого сакса подействовал на рыжего громилу подобно ушату ледяной воды.

Отредактировано Трувер (2012-09-06 12:48:22)

17

Билль имел возможность опровергнуть утверждение, будто перед смертью жизнь проносится перед глазами. Неведомо для самого себя, каким же образом он повис в воздухе, словно осиный улей на дереве, Билль отчетливо почувствовал, как душа уходит в пятки, и, не найдя выхода, тошнотворным комком возвращается выше, к горлу. Кто бы мог подумать, что бессмертная человеческая душа так отвратительна на вкус. Единственное, что сейчас видел лесничий – это перекошенное от испуга лицо Хильды с её неизменно выпученными глазами. И он совсем не хотел, чтобы это было последним зрелищем в его жизни. Первоначальный испуг от того, что его схватила какая-то неведомая сила – то ли Господня, то ли из преисподней, и не важно, какая именно – Билль рассчитывал ещё пожить на этой грешной земле, - прошел почти сразу после того, как он услышал чей-то громогласный рев, приказывающий кому-то угомониться. Последующее падение Билля, словно мешка со свеклой, подтвердило его подозрения в том, что здесь замешаны вполне земные силы, то бишь, люди. Кроме того, люди эти были знакомы лесничему. Душа, рассеявшись по всему телу, снова превратилась в один саднящий комочек. Хорошая новость была в том, что раз здесь люди Левертона, значит, Билль на верном пути. Плохая новость состояла в том, что он находился в другом графстве, без сопроводительных документов, и если он случайно сгинет, никто и не узнает, и саксы тоже это прекрасно понимают. Девку – в расход, или же в сговор, ведь она тоже саксонка, хозяину – денег дадут, или припугнут.
Судорожно сглотнув, Билль с трудом отлепил присохший к небу язык и, не заботясь о том, какое впечатление это произведет на ранее развесившую уши Хильду, пролепетал:
- Это безобразие! Это беззаконие! Я – человек шерифа Ноттингемского! По какому праву!

18

Хродланд мысленно вознес хвалу Всевышнему, позволившему ему во мгновение ока преодолеть приличное расстояние и остановить гневным окриком карающую руку младшего сотоварища. Старый сакс потерял былую прыткость, и такие стремительные телодвижения были ему уже не под силу, не говоря уже о том, что буйный и неуправляемый нрав Освина давно уже доставлял рассудительному воину, умудренному жизненным опытом, сплошную мороку и непреходящую головную боль.
"Вот всегда так! Наломает дров сгоряча, а потом придет в себя, да еще и жалеть будет", - Хродланду вспомнились случаи, когда Освин поступал наобум, нисколько не сообразуясь с обстоятельствами, а потом горько сетовал на судьбу, наделившую его неимоверной силищей и неумением в критических ситуациях держать себя в руках. Сколько раз из-за горячности рыжего напарника Хродланд попадал впросак и вынужден был исправлять промахи Освина!
Сам Хродланд был другого поля ягодкой. Он предпочитал действовать спокойно, последовательно и размеренно. Приняв взвешенное решение, старый сакс делал все, чтобы воплотить задуманное в жизнь, уверенно преодолевал препятствия, стараясь не отступать, а лишь обходить острые углы, и продвигался к намеченной цели с упорством водного потока, который, как известно, камень точит.
Под грозным взором Хродланда рыжий верзила назамедлительно отпустил презренного незнакомца, не очень-то вслушиваясь в нечленораздельный лепет полузадушенного  любителя вольностей с юными девицами. Освин уставился на перепуганную служанку и постарался покровительственно улыбнуться девчонке, трепетавшей от страха. Ему так хотелось сказать ей ободрительные слова, но, как всегда, при перспективе близкого знакомства с представительницами противоположного пола, язык у парня отнялся, и он не сумел выдавить из себя ни звука. Впрочем, растянутые в добродушной ухмылке губы, по мнению Освина, должны были оказаться красноречивее любезных речей...
Хродланда, напротив, сбивчивое объяснение жертвы взбалмошного Освина заставило призадуматься.
"Человек шерифа Ноттингемского? В этих краях? Какая нелегкая принесла его сюда?" - старый сакс понял, что посланник де Венденаля не случайно оказался на земле соседнего графства.
"Вероятнее всего, слухи о том, что сэр Вилхерд отправился в Лестершир, достигли ушей милорда шерифа. А виноват в этом, несомненно, вертлявый проныра! Само Провидение свело на узенькой дорожке! Грех не воспользоваться представившейся возможностью," - Хродланд хмуро взглянул на отчаянно храбрившего Билля и тоном, не терпящим возражений, заявил:
- А где доказательства, что ты - именно тот, за кого себя выдаешь? Покажи сопроводительные бумаги, иначе мы вынуждены будем побеседовать с тобой с другом месте! - сакс не давал королевскому лесничему опомниться от потрясения, ведь тот, вернув самообладание, найдет способ выкрутиться из щекотливого положения, в котором оказался.

Отредактировано Трувер (2012-09-10 09:11:39)

19

- А вы кто таки-и-е, чтобы я вам секретные грамоты показывал? – попытался возразить Билль, выигрывая немного времени. Он сообразил, что люди Левертона, этого мерзкого сакского выскочки, как любил называть  Вилхерда лесничий, его не узнали. А значит, он на верном пути и нужно постараться поддерживать свое инкогнито. От этих мыслей Черный Билль осмелел, и решил запугать саксов. Напуская в слова как можно больше превосходства и важности, щербатый лесничий, голосом осипшей на холоде вороны, прокричал из-под стола, куда предусмотрительно закатился после весьма немилосердного удара о грязный  пол гостеприимного придорожного заведения:  - Пошли прочь, висельники! Уносите ноги, пока я не отдал вас властям за столь непочтительное обращение с представителем королевской службы! И чтобы больше я не видел здесь ваши немытые рожи!
- Ииииии, – тихонечко запищала Хильда, напуганная произошедшим и угрозами  таинственного господина. И еще тем, что от шума может подняться на ноги весь постоялый двор, проснется хозяин, и тогда ей точно не сносить головы!

20

Хродланд постарался спрятать самодовольную усмешку и подмигнул застывшему, как столб Освину, стараясь хотя бы таким образом намекнуть долговязому парню, что дело тут нечисто, и незадачливый напарник мог бы, наконец, не стоять, как столб, а отвлечься от созерцания сомнительных прелестей рыжей служанки и подыграть ему.
Старый сакс догадывался, кто попался к ним в руки. Однако в первый момент, глядя на извивающееся в воздухе тело, нелепо дергающее руками и ногами, и перекошенную от бессильной ярости физиономию помятого увальнем Освином человека, Хродланд еще терзался сомнениями относительно личности посетителя таверны и склонен был винить в этом свое слабоватое зрение. Услышав же проклятия и гневные выкрики, бурным потоком извергаемые из уст проворно скрывшейся под прочной столешницей несостоявшейся жертвы, старый воин убедился, что перед ними, вернее, под столом, находится Черный Билль собственной гнусной персоной.
«Вот так удача! Но я уверен, что главный егерь шерифа прибыл в Лестершир с тайным поручением, поскольку имя свое, несмотря на прямую угрозу своей жизни и здоровью, не называет. Значит, ему есть, что скрывать… Будь по-твоему, Билль… Мне тоже выгодно считать тебя неузнанным… Свидетель произошедшего у нас один – глуповатого вида служанка. Нужно действовать быстро и смело», - рассудил Хродланд и воскликнул с поддельным удивлением:
- Представитель королевской службы, говоришь? Ну, это еще проверить надо! А вдруг ты разбойник? А? Разговариваешь ты не больно-то учтиво! Верно, по-другому не научился! Бери его, Освин, за шиворот, пусть отправится с нами. Посмотрим, кто это такой! Бери-бери, не хлопай глазами! Кому говорю! – прикрикнул старый сакс и в нетерпении притопнул ногой, раздраженный непонятливостью рыжего верзилы.
Освин, чуть помедлив, бросился выполнять распоряжение Хродланда.

Отредактировано Трувер (2012-09-30 00:10:57)


Вы здесь » Время королей » ➤ Старая добрая Англия » Шпион, выйди вон! Эпизод второй. Графство Лестершир.