Время королей

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Время королей » ➤ Непрощенная земля » Июльский вечер.


Июльский вечер.

Сообщений 1 страница 16 из 16

1

31 июля 1209 года, Каркассон.

Горы  Монтань Нуар  на горизонте тонули в вечернем золоте. Бережно укрытые плащом заката,  вершины покоились в окружении легких облаков – янтарно-розовых, жемчужных, медовых – готовые забыться сладким сном  в своих нежных  перинах.  Вдали, доколе хватало взгляда, золотились  склоны холмов, пастбища, перелески, кроны олив и крыши Сен-Винсента, медью отливали камни башен Шато Комталь, за которыми шелковой лентой блестела неторопливая река.
В распахнутое окно  вливалась жаркая спелость вызревшего лета, доносились запахи разогретой солнцем зелени кипарисов и раздавленных яблок.
Едва уловимый теплый ветерок, скользнув по щеке, заблудился в волосах Агнес, а выбравшись из золотого плена, скатился по шелку платья на пол, дохнул на завесу, отделявшую супружеское ложе от остального мира  и, ослабевая, утих, не добравшись до простыней, благоухающих лавандой и мятой.
Донна де Монпелье вытерла заплаканные глаза и прикрыла ставни.

Несколько последних дней  в город нескончаемым потоком тянулась многочисленная, многоголосая людская река. Крестьяне везли на телегах детей, свои пожитки, гнали кур, гусей, коз, овец и быков. Тянулись бесконечные обозы с мукой и провиантом. Город наводнили толпы босоногих нищих, разномастных бродяг, евреев, цыган – никто не хотел полагаться на волю случая. Все, по призыву виконта Тренкавеля  и его обещанию дать защиту всем нуждающимся, не зависимо от вероисповедания и тяжести кошелька, устремились за высокие неприступные стены.
Город гудел, как растревоженный улей, не затихая ни днем, ни ночью.
По мостовым гремели повозки, застревая в ухабах, громыхали перекатываемые бочки, люди, едва проталкивались между навьюченными ослами и мулами на узких улочках. На площадях пылали горны, раздувались меха, разжигались  жаровни. Под раскаленным солнцем люди ковали оружие и пекли хлеб. Гостиницы и таверны были давно переполнены: беженцы разбивали шатры прямо под открытым небом, а кто и просто спал на земле, благо летние южные ночи теплы и ласковы.
Никогда еще юной Агнес не доводилось видеть такого количества блестящих на солнце шлемов, щитов и кирас, и с каждым днем прибывали все новые и новые. Все чаще проносились под аркой Западных ворот, не видящие никого перед собою, гонцы. Холки и морды их коней были в мыле. Везли гонцы неутешительные вести. Город с каждым днем наполнялся гнетущей тревогой и ожиданием приближающейся бури.
И вдруг, как затишье перед грозою,  - необъяснимая тишина и ленивая безмятежность последнего июльского вечера…
И, возможно, последнего ее вечера в замке…
Небеса явили свою щедрость, позволив юной виконтессе навсегда запечатлеть в памяти неподвластную времени красоту Каркассе, перед тем как отправиться в арагонское королевство.
Перед тем, как проститься с мужем…
Она не видела виконта второй день, даже тогда, когда узнала о его решении отправить ее и сына в Арагон, Агнес не удалось перехватить Раймона хотя бы на пару фраз, муж был занят нескончаемыми встречами с вновь прибывающими вассалами и подготовкой  города обороне. Вот и сейчас виконт держал совет в зале донжона, ставшим тесным,  для собравшихся там  шевалье.
Мысль о грядущем расставании с Раймоном доводила ее до отчаяния.
Увидеть мужа, коснуться его руки – постепенно становилось для Агнес навязчивым желанием, женщину преследовало гнетущее чувство, что уехав, она больше не увидит мужа. Сборы в дорогу  не отвлекали, а лишь расстраивали ее. Она собиралась просить разрешения виконта остаться в замке. Умолять. Вцепиться в него и не отпускать. Но Агнес не смела беспокоить мужа, лишь терпеливо ждала, когда Раймон освободится.

- К вам гости, мадонна. – Девушка служанка осторожно прикрыла за собою дверь.
Виконтесса поспешно ополоснула холодной водой лицо, собралась с духом и вышла в залу к придворным дамам.

Отредактировано Агнес де Монпелье (2015-11-26 00:51:58)

2

Дамы тем временем в полголоса обсуждали грядущее путешествие госпожи виконтессы и то, кому из них посчастливится последовать за донной Агнес во владения короля Пере. Слухи и предположения растекались тихим шепотком по анфиладе покоев, переплетались с вышивкой в женских пальцах и таились в по-южному ярких гобеленах и шелковых драпировках на стенах.
Отильду и тенью следующую за ней Годерну встретили печальные и нежные звуки лютни. Старая песня о потерянном доме, звучавшая из уст менестреля, как нельзя лучше выражала общее настроение, охватившее обитателей дворца. К чему петь о войне там, когда война на пороге. И о любви там, где вот-вот прольется кровь.
Но как же тяжело не думать о том, что дорого.

Донне де Бедельяк очень хотелось расспросить отца о брате, а тем более поскорее повидаться с Гюи, но эн Арно спешил по делам, которые он полагал более важными, чем разговор с с дочерью, и для Отильды это не было в диковинку. Таков был ее отец, всегда ставивший долг превыше семейных дел, редко появляющийся дома, беззлобно ругающий супругу за то, как она распоряжается в Бедельяке, и тут же вновь покидающий замок, оставляющий все дела в ведении жены, потому что война или воля сеньора призывают его.
Послушная дочь, Отильда никогда не оспаривала отцовскую волю, потому приготовилась ждать возвращения родителя там, где он велел его дожидаться.

Песня смолкла, струны лютни вздохнули в последний раз и затихли.
И тут же девушки из свиты виконтессы набросились на свою товарку с расспросами. Разве она не уехала из города? Отчего вдруг вернулась? Знает ли о том, что мадонна Агнес завтра поутру их покидает?
Рассказать что-то толком Отильда не успела, к своей свите присоединилась молодая жена виконта Тренкавеля.   

- Госпожа моя, в добром ли вы здравии? – не удержалась от вопроса девушка, с тревогой всматриваясь в бледное лицо своей покровительницы. - Вы позволите мне послушать мессена лютниста вместе с вами?

3

- Отильда! – виконтесса замерла от удивления, затем радостно улыбнулась и протянула  девушке  ладони. - Вы здесь?!  Но вы же покинули Каркассон, отправившись в аббатство! Что произошло, милая  Отильда? Почему вы вернулись? – на лице Отильды донна Агнес  прочла выражение легкого беспокойства, но на нем не было следов усталости. Девушка была свежа и находилась, как показалось виконтессе  в несколько приподнятом расположении духа, чем очень порадовала Агнес, уставшую от елейных причитаний придворных дам. Впрочем, Отильда всегда выгодно выделялась на фоне других дев особой, жгучей красотой и жизнерадостностью.

– Давайте присядем! Вы, верно, голодны? – Она понизила голос, обрадовавшись нежданно вернувшейся подруге, - здесь полно разных кушаний: виноград, сыр, оливы, орехи.
Ангес вдруг вспомнила, что и сама сегодня не касалась еды.
- Но по-настоящему мне хочется съесть кусок жареного мяса,  - задумчиво призналась она девице де Бедельяк.

4

- Еще не поздно поужинать, госпожа, - донна Агнес заговорила о еде, и Отильда тут же поняла, что зверски голодна. На привалах они с Годерной, не желая излишне обременять привычных к трудностям походов мужчин, перекусывали второпях и всухомятку, а приюта просить было не у кого: окрестности Каркассона опустели, жители бастид, ферм и деревень бежали под защиту крепостных стен.
- Вы в своих владениях, повелевайте.
«Как жаль, - мелькнуло у донны де Бедельяк, - что даже будучи в своих владениях, нельзя повелеть крестоносцам убираться прочь так же легко, как распорядиться об ужине».

Пользуясь позволением донны Агнес, девушка захватила с блюда, услужливо протянутого дамам служанкой, горсть орехов и несколько виноградин и с удовольствием отправила в рот.
- Я не доехала до аббатства, госпожа, - принялась рассказывать она, чувствуя на губах прохладную виноградную сладость. – В дороге на нас напали крестоносцы.
Отильда говорила тихо, но любопытные женские уши способны расслышать практически неслышимое, так что после упоминания о франках в покоях виконтессы стало очень тихо и тревожно.
- Сама не понимаю толком, что произошло. Моих спутников перебили в считанные мгновения, но мне самой северяне не причинили вреда. Может быть, просто не успели. За меня вступился проезжавший мимо рыцарь из вассалов вашего супруга. Он и доставил меня обратно в Каркассон. А тут, - прямо на дворцовой площади, - я встретила отца.

Драматические события последних дней, облаченные в слова, выглядели как-то совсем не так, как в воспоминаниях Отильды. Может быть, стоило рассказать о том, что один из франков спас ей жизнь? Или о том, что между крестоносцами и людьми шевалье де Термеза не было боя? Или об убийстве евреев?
Девушка вздохнула. Ей не хотелось пугать своих слушательниц.

5

- Какой ужас! Неужели северяне подошли так близко!
Вздох Отидьды оказался красноречивее слов, обнаружив за внешней беспечностью юной дамы, - совсем еще девочки по возрасту, - болезненный след страшных событий, вероятно, не до конца осознанных.
Донне Ангес не хотелось  лишний раз травмировать бедняжку расспросами, потому виконтесса нежно обняла донну де Бедельяк:
- Моя прекрасная Отильда! Вам пришлось пережить не самые лучшие события в своей жизни. Хвала Господу,  вы остались невредимы - молитвы вашей матушки сберегли вам жизнь и честь.  Простите мое жестокосердие – вам пришлось разворошить воспоминание об этих страшных минутах, если не желаете, не продолжайте, доколе  не сможете говорить о своем путешествии без переживаний... Но кто же тот доблестный рыцарь, спасший вас и возвративший нам радость вашего присутствия? Я непременно попрошу виконта Тренкавеля отметить храбреца.

Отредактировано Агнес де Монпелье (2015-01-13 21:01:39)

6

- Крестоносцы совсем рядом, госпожа, - конечно, Отильде хотелось бы говорить о чем угодно, хоть о вышивке, хоть об урожае, лишь бы не о войне. Но война неумолимо шагнула на порог, не потрудившись постучать в двери. – После Безье, мне кажется, они двигаются прямиком к Каркассону.
Математика выходила неутешительная. Франки могли показаться на горизонте в любую минуту. Девушке внезапно сделалось страшно. И страх этот был не за собственную жизнь - Отильда была еще слишком юна, чтобы всерьез бояться смерти – а за прекрасный мир, тенистые сады, гордые башни величественного города, за все то, что, быть может, скоро будет лежать в руинах, загубленное захватчиками.
Нежное прикосновение виконтессы и ее полный участия голос немного успокоили юную даму, в вопрос донны Агнес вызвал к жизни легкий румянец смущения на девичьих щеках.
- Его имя шевалье де Термез, госпожа. Онфруа де Термез. И клянусь вам, никогда не встречала я рыцаря столь отважного, великодушного и преданного господину виконту. Все его помыслы всю дорогу были только о Каркассоне, мадонна. И о том, как бы нам поскорее добраться до города, где шевалье не терпелось стать на защиту своего сюзерена и всех мирных людей нашего края. Вы ведь добрая христианка, госпожа, и ваш супруг исправно ходит к мессе. За что же Папа разгневался на нас, за что послал свое воинство сражаться с нами? Разве мы сарацины?

7

- Конечно, они идут к Каркасону, дорогая – грустно улыбнулась Агнес. – Только, отправляя вас в аббатство, мы с особой тщательностью осведомились о передвижении французских войск. Северяне находились минимум за день пути от линии вашего маршрута. Будь они ближе, я ни за что бы не отпустила свою фрейлину в ни в Фонфруад, ни вообще за стены шато Комталь. Верно, вы столкнулись с авангардом крестоносной армии, либо с какими-то самыми нетерпеливыми представителями франков. Самыми рьяными и жадными. С вами в аббатство было отправлено довольно внушительных размеров подношение для настоятеля, ставшее, надо полагать, соблазном  для бесчестных людей…
Мысли дамы Агнес быстрокрылой ласточкой обратились  к завтрашнему отъезду, которому противилось сердце и неумолимо утверждал разум, напоминая  о долге: спасение  наследника виконта стояло превыше любых ее чувств и желаний.
Каркассон выстоит непременно. В этом госпожа де Монпелье не сомневалась. Она боялась другого –  мор и болезни проходят черным бичом по осажденным городам. Отвратительные и безжалостные, они предпочитает бедняков, но не щадят никого в своей неистовой пляске – ни детей, ни стариков; ни мирных, ни военных; ни короля, ни бродягу. Донна Агнес не желала такой участи своему розовощекому малышу, которого любила больше жизни. И эта мера веса перетягивала коромысло ее сомнений в сторону отъезда. «Если нам с сыном придется покинуть Каркассон, то сделать это нужно как можно тише и незаметнее. Никаких гербов и знамен, пышных нарядов и многочисленной свиты – ничего привлекающего внимание. Ускользнуть, как рыба в мутной воде, как мышь в темной комнате…»

- Спасибо, милая Отильда. Твой печальный опыт сослужит нам добрую службу… – едва слышно, задумчиво молвила виконтесса, переходя от церемониального общения к доверительному. Она взглянула – пронзительно и печально - на маленького Тренкавеля. Двухлетний Раймон играл в дальнем углу залы с новенькой фрейлиной: Женевьева прятала свое лицо за пышными локонами, а потом неожиданно для малыша выглядывала, заставляя его заливаться счастливым смехом. Затем они менялись ролями: теперь «прятался», закрывая лицо ладошками, Раймон, а донна де Мираваль «искала» его.  Буквально в шаге от ребенка неотлучно находился высокий, седовласый старик: верный Бертран, воспитывающий молодого Тренкавеля.
- Мы не сарацины, милая, но это обстоятельство не мешает французам заливать христианские земли католической кровью… Но довольно о грустном: ты еще слишком юна, чтобы размышлять о каверзах большой политики, такой красавице нужно думать… как ты сказала его зовут? Юный шевалье де Термез?.. Я припоминаю этого рыцаря… Что ж, если он так же храбр, как и красив, и к тому же столь понравился тебе, я могла бы рекомендовать твоему отцу рассмотреть его в качестве жениха.

Донна Агнес встала, и, легко хлопнув в ладоши воскликнула: - Менестрели, сыграйте нам что-нибудь…жизнеутверждающее! И почему до сих пор стол не накрыт?  - Виконтесса повела бровью в сторону прислуги. - Подавайте скорее ужин!

Отредактировано Агнес де Монпелье (2015-01-14 11:03:46)

8

Нужно было со всей почтительностью благодарить виконтессу за желание поучаствовать в ее судьбе, но вместо этого у Отильды вырвалось короткое и звонкое:
- Нет!
Изумившись и устыдившись собственного порыва, девушка опустила глаза на кончик расшитого пояса, который она от волнения принялась теребить в руках.
- Простите, мадонна. Я не могу сейчас думать… о замужестве. Ведь грядет война!
На краю неизвестности донна де Бедельяк боялась связывать себя обязательствами и клятвами, которые в дни невзгод сдержать намного тяжелее, чем в мирное время. Да и отец не захочет сейчас обсуждать подобные глупости. А шевалье де Термез принадлежит своей вассальной присяге и Каркассону, нуждающемуся в храбрых защитниках. Он не должен сейчас думать о ней, Отильде, она не должна думать о нем. И о синеглазом французе думать тоже не должна…

Памяти не прикажешь, чем чаще говоришь себе «не должна», тем сложнее удержаться от того, чтобы не вообразить себе бог знает что. А менестрели уже послушно ударили по струнам, возвращая под своды дворцовых покоев галантные песни мирных дней.

Коль не от сердца песнь идет,
Она не стоит ни гроша,
А сердце песни не споет,
Любви не зная совершенной.
Мои кансоны вдохновенны —
Любовью у меня горят
И сердце, и уста, и взгляд.

- Так хорошо, что я снова в Каркассоне, - не удержалась Отильда. – Тут все… как дома.
Девушка еще не знала, что завтра же поутру ей суждено вновь покинуть шато Комталь.

Отредактировано Отильда де Бедельяк (2015-01-14 09:30:24)

9

- Милая Отильда! – от души рассмеялась госпожа: юная де Бедельяк подкупала своей непосредственностью. Для дамы Агнес такое поведение было ново, - двор Каркассона блистал особой изысканностью манер, - и вызывало любопытство. Девушка была столь очаровательна, что донне Агнес и в голову не пришло сердиться на нее.
- Конечно же, не сейчас! А вот, когда мы переживем смутное время… Тебе очень пойдет подвенечное платье…  и не надо бояться! Я знаю, все девушки трепещут перед еще неизведанным. Но уверяю, в замужестве нет ничего ужасного. Я бы и вовсе решительно взялась утверждать обратное, – появившиеся в зале мужчины  не дали возможности виконтессе продолжить экскурс в таинства супружеской жизни, - а вот,  и твой отец, Отильда, да еще, кажется, в обществе молодого красавца Термеза! Как удачно! Ты умеешь распознавать знаки судьбы, дорогая?

10

- Донна Агнес, - эн Арно учтиво поклонился виконтессе. Он не был частым гостем в Котмале, но надеялся, что супруга эна Раймона-Роже помнит его и не сочтет незнакомцем. Глядя на то, как дама де Монпелье привечает его дочь, Бедельяк лишь утвердился в своем намерении избавить жену и сына молодого Тренкавеля от возможных невзгод долгой осады и переправить их во владения короле Пере.
- Мы с шевалье де Термезом прибыли к вам с позволения вашего мужа. И я хотел бы обсудить с вами детали вашего завтрашнего отъезда. Мне оказана честь позаботиться о вашей безопасности в пути.

Рыцарь в задумчивости оглядел блестящее окружение виконтессы, дам из свиты, менестрелей, ловких слуг, накрывающих большой в заде стол для ужина. Завтра поутру молодой женщине придется променять это все на тряскую повозку и долгую дорогу к Пиренеям. Мало кто из приближенных донны Агнесс сможет последовать за ней, взять придется только самое необходимое для нее самой и мальчика. Проклятые крестоносцы, никому не от них ни спасения, ни покоя!
После рассказа дочери о том, что французы напали на нее, эн Арно возненавидел захватчиков вдвойне. И не доверял теперь даже стенам собственного замка. Отильда тоже не останется в Каркассоне, он отвезет ее к Педро-Католику, обласканному самим Папой правителю. Только там его дочь будет в достаточной безопасности.

- Есть ли у вас какие-то пожелания, мадонна? – продолжил рыцарь. - Я сделаю все, что в моих силах, чтобы дорога не доставляла вам особых неудобств.

11

Мягкий андалузский ковер, укрывающий каменные ступени небольшого подиума, расстелил под ногами вьющиеся, тесно сплетенные, словно боящиеся пустоты травянисто-зеленые побеги и листья; донна Агнес  спустилась навстречу благородному Арно де Бедельяку.
- Благодарю за службу, что несете не по долгу, а по велению сердца, доблестный рыцарь!  - юная виконтесса протянула суровому шевалье руку в приветственном жесте. – Пришло время испытаний. Для всех нас. –  Агнес оглядела затихших придворных, и пылающий взор ее вновь обратился к рыцарю Арно, слова же предназначались всем присутствующим. - Война,  в своей жестокой мути, поднимает со дна человеческой души весь ил, смывает все наносное и вытаскивает на свет божий обнаженную правду о каждом из нас. Пусть испытания, посланные нам господом, лишь укрепят нас, - голос госпожи звучал спокойно и твердо, - да обретем мы свет в темноте и проверим свои сердца. Что в них? Сор и грязь? Или драгоценный жемчуг?..  Господь свидетель: я не хочу покидать Каркассон. Мой долг - разделить с его жителями его судьбу, какой бы она не случилась. И, если бы понадобилось – я бы взошла на стены, вместе с другими защитниками, чтобы отстоять прекрасный Каркассон! Однако у долга есть и обратная сторона: быть послушной нашему господину – Раймону-Роже де Тренкавелю, пожелавшему вывезти своего наследника в безопасное место. Надеюсь, все из присутствующих здесь искренне поддерживают его решение и готовы и в дальнейшем так же беспрекословно подчиняться своему господину, как делаю это я – виконтесса Каркассона.
Дама Агнес выдержала паузу: повисшую гнетущую тишину, нарушил звонкий смех маленького Тренкавеля. Малышу не было дела до подступающих к городу войск, ни о чем не тревожась, ребенок забавлялся с локонами Женевьевы. Виконтесса сделала знак музыкантам продолжать и пригласила всех к столу.
- Я бы хотела покинуть Каркассон инкогнито, – обратилась она к рыцарям, занявшим место слева от госпожи. – Без гербов и флагов, в скромных одеждах. История, случившаяся с вашей дочерью, эн Арно, взывает к осторожности. Это не сделает наш путь более гладким, но, возможно, более безопасным. Что скажете, мессиры?

Отредактировано Агнес де Монпелье (2015-01-16 23:01:37)

12

- Вы правы, мадонна, - первым отозвался стоявший за правым плечом Арно де Бедельяка де Термез. - Я также посоветовал бы на пути к Пиренеям остановиться в городе Памье. Мне случалось там бывать: это богатый город, где можно будет запастись едой на остаток пути и найти ночлег.

О том, что бывал он не просто в Памье, а в гостях у дяди, видного катарского священника, которого почитали многочисленные "добрые люди", населявшие этот город, рыцарь упоминать не стал.

Последние слова Онфруа договорил, украдкой поглядывая на донну Отильду, с длинным локоном которой играл просочившийся в комнату вечерний ветерок. Доведись им с эном Арно и прочими спутниками ехать к королю Пере самим, рыцарь не стал бы задумываться о бытовых удобствах. Мужчине, тем паче катару, не пристало много заботиться о своей бренной оболочке. Но стоило хотя бы немного облегчить путь женщинам, не привыкшим к тяготам долгой дороги. Воображение быстро нарисовало донну Отильду, устроившуюся спать на седле под конской попоной, и Онфруа незаметно поёжился: нет, такого он не допустит.

Между тем каждое слово виконтессы веско падало на каменный пол. Агнес де Монпелье не уступала по разуму своему супругу, а порой даже превосходила его, как говорили некоторые придворные - не то прозорливцы, не то льстецы. Сейчас молодая женщина, выпрямившаяся в образовавшемся вокруг неё солнечном круге, напоминала ожившую статую древней прорицательницы, которой суждено заговорить в недобрый час.

"Война вытаскивает на свет божий правду о каждом из нас"... Она покажет, чего стоишь и ты, Онфруа де Термез. На миг рыцарь устыдился: он, привыкший мирно жить в далёком замке среди гор и лесов, не до конца осознал, какая беда обрушилась на Лангедок. Легко жить праведно, когда твоей вере ничто не угрожает. Труднее защитить её и свою впервые вспыхнувшую любовь от врагов с крестами на плащах.

13

Ее покровительница покидает город?
Новость была неожиданной для Отильды.
Они с Годерной так стремились в Каркассон, под защиту его неприступных стен и гордых башен, а виконт, не полагаясь на стены и башни, отсылает молодую жену прочь из крепости за Пиренеи к своему родичу и сюзерену.
И ее отец будет сопровождать виконтессу в этом путешествии.
«Значит, и я тоже уезжаю», - догадалась Отильда. Понятно было, что отец не оставит ее в Каркассоне, имея возможность переправить домой в Бедельяк.  «Главное, чтобы отцовские чувства не взяли верх над присягой», - внезапно подумала девушка. Родной замок был им по дороге, но лежал намного южнее Памье, о котором заговорил эн Онфруа.
И он тоже едет, он тоже будет сопровождать донну Ангес.
От этой мысли сердце донны заколотилось громче и быстрее, чем следовало бы. Виконтесса и так смутила душу Отильды разговорами о браке, теперь девушка не могла не думать о ее словах.
Каждая девица, если только она не решает следовать по пути Добрых Людей, рано или поздно должна вступить в брак. Каким будет ее супруг? Кто его выберет? Отец, матушка, граф де Фуа – сюзерен отца, или, быть может, всем распорядится судьба? Ведь браки, если верить проповедям священников, свершаются на небесах.

Случайно поймав устремленный на не взгляд шевалье де Термеза, Отильда смешалась окончательно. Странное чувство, непривычное, доселе неизведанное, словно согревало ее изнутри, и в то же время пугало. Она будто стояла на краю обрыва, и вода внизу была сияющей и ласковой, а высота кружила голову, но разум чувствовал опасность, и девушка никак не решалась сделать шаг в бездну.

Отредактировано Отильда де Бедельяк (2015-01-18 20:36:23)

14

«Недурен! А он и впрямь недурен, этот молодой Термез! Горцы, они все чем-то похожи – выкованы из особой стали. Взять того же барона из Ластуара… И вместо крови у них плавленая киноварь…» - донна Агнес улыбнулась своим мыслям, догадываясь о причине вздохов юной Отильды: он несомненно их стоил, этот молодой Термез!
Виконтесса кивнула темноглазому шевалье, найдя его слова резонными:
- Я разделяю ваше мнение, эн Онфруа, ехать вдоль побережья сейчас решится разве что безумец. Мы сделаем остановку в Памье, если мессен Арно не предложит нам более здравого варианта. Мессир де Бедельяк! Мне нравится, что вы не торопитесь с ответом. Я полностью полагаюсь на вас и ваше мнение – старшего и, несомненно,  более опытного человека. Завтра я доверю вам свою жизнь и безопасность. Свою и сына... Выскажите теперь свои пожелания и опасения, если они имеются, я же, в свою очередь озвучу свои. Есть одно обстоятельство, мессиры, которое может вам не понравиться… - Дама Агнес понизила голос до еле различимого звучания.
- С нами  в далекую Сарагосу, в белоснежный ее дворец Альхафери́я отправится еще один ребенок. Двухлетний мальчик. Молочный брат Раймона, со своей матерью и нашей кормилицей.

Отредактировано Агнес де Монпелье (2015-01-19 00:40:44)

15

Бедельяк невольно оглянулся на беспечно играющего с девушками ребенка. Будущий мужчина, воин и хозяин здешних земель сейчас был еще слишком мал даже для того, чтобы мать его могла свободно путешествовать верхом. 
- Хорошо, - коротко кивнул эн Арно.
Пожелание виконтессы могло ему нравиться, или нет, но маленькому Раймону-Роже необходима кормилица, это естественно. И конечно же эта достойная женщина не бросит, уезжая в дальний край, свое собственное дитя в Каркассоне.
- Так тому и быть.

Остальные рыцари переглянулись, но промолчали. За исключением упоминания о втором малыше, они тоже сочли пожелания виконтессы благоразумными. И понимали ее желание покинуть Каркассон тайно. Хоть каждый доверял и своим товарищам и дворцовой челяди, поручиться за благонадежность всего переполненного беженцами города не мог никто. По нынешним временам осторожность – половина успеха.
– Выступим завтра рано поутру, без суеты, почестей и долгих прощаний. Будем избегать любой огласки в дороге. Вещами нагрузим мулов, все, кто смогут, поедут верхом, но вам, кормилице и детям придется путешествовать в повозке. А в ней не так много места, мадонна, - предупредил между тем отец Отильды. – Чем меньше в отряде женщин, тем меньше он привлекает внимание. Вам придется взвешенно выбирать себе спутниц в этом путешествии, госпожа.

Шевалье де Термезу Бедельяк ничего не ответил, не спеша соглашаться с предложением эна Онфруа заехать в Памье. Он не хуже молодого рыцаря знал, что в городе имеется большая община «добрых людей». А им сейчас, чтобы обезопасить донну Агнес и ее сына, стоило держаться особняком, вспомнив, что и сама дама де Монпелье родом из богобоязненной католической семьи, и король Пере в глазах Папы – верный защитник веры. Так… будет безопаснее.
«Я рассуждаю, как трус»,  - едва заметная тень легла на лицо мужчины. Ответственность за тех, кого во что бы то ни стало нужно спасти и защитить, делала его осторожным. Быть может, слишком осторожным. Хоть в глубине души эн Арно и сомневался в том, что уговоры его жены донны Беатрис, доброй католички, смогли бы остановить армию крестоносцев, окажись она под стенами их замка. Сила против силы, вера тут не главное.

16

- Вы правы, повозка слишком тесна для такого количества человек. Оставим ее для детей. – Донна Агнес перевела дыхание, ставшее несколько напряженным. Она знала, что ее предложение вызовет внутреннее несогласие мужчин, – какова новость! Еще один беспомощный «попутчик»! - слава богу, благородным господам хватило почтительности не высказать вслух свои мысли.  - Велю подготовить свою гнедую. Поеду верхом и при необходимости, смогу поменяться местами с Беатрис. Кроме нее, Раймона будет сопровождать его воспитатель Бертран, и, пожалуй, все. Я готова обойтись в пути без помощи служанок, чтобы не обременять кортеж большим  количеством женщин, разве что возьму одну помощницу для Беатрис. Благодарю за понимание, мессиры! Взять кормилицу куда как проще, чем отлавливать и доить горных коз по первому требованию малыша.
Лицо мадонны осветила нежная улыбка, стоило ей взглянуть на сына. Инстинкт матери повелевал уберечь своего ясноглазого  ангела, - кучерявого и жизнерадостного, - свою ненаглядную кровиночку от всех бед и несчастий этого мира. Любой ценой! Больше всего на свете донне Агнес хотелось сейчас одного – остановить мгновение. Чтобы время застыло прозрачным янтарем, волшебным шаром в руках стеклодува, отражая в своих сияющих сферах обнаженный ряд мелких жемчужных зубок улыбающегося малыша Раймона, золото и горностай гербов его отца, нежно-лиловые прованские сумерки в окнах и дрожащее под звуки свирели пламя тающих свечей…

Давящая боль вновь поднялась откуда -то от сердца, распирающим комом подступила к горлу, распрямляя еще сильнее хрупкие плечи Агнес и заставляя виконтессу упрямо поднять подбородок навстречу грядущим испытаниям.
Женщина беспощадно гнала прочь жалость к себе, к прекрасному, варварски разоряемому Лангедоку, с его добрыми обычаями и нравами, с его неспешной, размеренной жизнью. С его смолкнувшими веселыми песнями.
Ее маленький, бережно хранимый мир, ее долгожданное семейное счастье оказались приговорены аббатом Сито и отданы на попрание северофранцузским баронам.
Чтобы не растечься киселем по скатерти, мадонна поднялась, решительно разгладив выбеленное полотно ладонями.

- Прошу меня извинить, мессиры, маленькому Раймону-Роже пора отправиться в опочивальню. Остальные детали вы обсудите с моим мужем, мне же предстоит уладить до отъезда еще множество дел. Вот перстень, - виконтесса протянула эну Арно кольцо с печатью Тренкавелей, - он отроет для вас двери во все хозяйственные помещения дворца.
С этими словами мадонна с  сыном покинули Большую залу в обществе Бертрана, и новенькой фрейлины Женевьевы де Мираваль, которую никак не хотел отпускать развеселившийся не на шутку мальчик.

Гости и придворные продолжали ужин. Плакали свечи. Многострунно печалились лютни, провожая догорающий летний вечер.

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»



Вы здесь » Время королей » ➤ Непрощенная земля » Июльский вечер.