Время королей

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Время королей » ➤ Скитания » Хорошее дело браком не назовут. Эпизод первый


Хорошее дело браком не назовут. Эпизод первый

Сообщений 1 страница 13 из 13

1

Шел 1239 год. Июнь выдался знойным, и простой люд опасался, как бы лето не оказалось засушливым. Однако, четырнадцатого числа, в день свадьбы Рено де Три, графа Даммартина  молились только об одном, кабы не было дождя, ибо это стало бы дурным знаком.
Сам граф на дурные и хорошие предзнаменования плевать хотел. В основном потому, что, по его мнению, самое худшее уже произошло.
Осыпая горстями мелких монет собравшихся у входа в церковь попрошаек, граф улыбался с той безмятежностью, с которой улыбается обычно смирившийся со всеми бедами человек. Легко и непринужденно. Глядя с небес, его покойный отец наверняка был теперь счастлив. На жеребца надели хомут.
Синие с золотом одежды сидели впору и были Рено к лицу. Пара получилась красивой. Невеста была хороша и невинна как цветок, и, стоя рядом с ней у алтаря Рено мысленно поблагодарил Бога за то, что Маргариту не придется прятать за железным засовом. Впрочем, как говорят, с лица воду не пить, ведь главное, чтобы женщина не была холодна как рыба и могла рожать.
Обращаться с ней надо как с дорогой вещью, аккуратно и строго по назначению. Без греха.
Вопреки привычке выпить да погулять, ночь накануне граф Даммартин провел в одиночестве и молитве, а потому выглядел светло и свежо, почти как ангел. Молиться его вынудил местный аббат, в который раз упрекнувший Рено за разгульный образ жизни. Де Три пообещал сделать щедрое пожертвование и согласился с тем, что воздержание перед таким важным событием не помешает. В конце концов, наверстать упущенное он всегда успеет потом, а благочестие, пусть и такое, сослужит душе добрую службу.
Может, не так тяжелы будут муки грешника в аду?
В том, что его ждет ад, Рено не сомневался, ибо был отъявленным грешником, но грешил со вкусом и совершенно искренне каялся. Простой люд, особенно попрошайки, блаженные да горемычные, любили графа за ту щедрость, с которой он замаливал свои грехи.

2

Из церкви новоиспечённая графиня Даммартин вышла в столь же скверном расположении духа, в каком отправилась под венец. Нет, разумеется, Марго понимала, что вскорости придётся выйти замуж и покинуть отчий дом, но, Боже правый, она была уверена, что отец не будет принимать столь важное для будущего дочери решение единолично, даже не посоветовавшись со своей маленькой звёздочкой, как он частенько звал её в детстве. Именно это обстоятельство и досаждало молодой графине, и недовольства её не отменял даже тот факт, что супруг оказался весьма привлекателен. Впрочем, верная кормилица Марго умудрилась подмешать ложку дёгтя и в эту бочку мёда.
- Ох, дитя моё, с красивым мужем проблем не оберёшься... Всякая баба так и будет ему на шею вешаться! Впрочем, не берите в голову, госпожа, он, как только Вас увидит, ни о ком другом и думать не станет!
Тогда Марго сделала вид, что пропустила болтовню старухи мимо ушей, однако же уже совсем скоро, стоя у алтаря и украдкой разглядывая своего жениха, она внезапно вспомнила слова няньки. Мысль о том, что теперь ей нужно было как-то удерживать внимание мужа, которого она не очень-то и просила, казалась Марго настолько унизительной, что та волей-неволей заранее проникалась неприязнью к пока ещё ни в чём не повинному графу, будто бы уже уличила его в дюжине измен.
Впрочем, по выходе из церкви настроение молодой графини несколько улучшилось. Сделанного было уже не вернуть, брачные обеты уже были услышаны Господом, а значит, горевать о том, что мессир де ла Рю практически силком затащил свою единственную дочь под венец, смысла не было. Нет уж, она ещё покажет этим мужчинам, вздумавшим решать за неё её же судьбу! Разве она не молода? Разве не привлекательна? Разве не по ней вот уже лет пять вздыхают практически все вассалы старого графа? Неужто она не справится с собственным мужем?
Вслед за этими мыслями Марго вновь посмотрела на супруга и одарила его мягкой улыбкой.

Отредактировано Марго (2012-01-28 23:12:47)

3

Улыбнувшись новоиспеченной жене  в ответ, Рено про себя подметил, что у Марго красивая улыбка. Пока что все выглядело идиллически, даже чересчур. Цветы, венки, пестрые ленты, бархат и шелка, звон упряжи, ржание породистых лошадей, протяжный звук труб, расшитые золотом штандарты. Алый, синий, насыщенный зеленый и золото. Много золота, которое почти что жгло глаза в этот яркий, солнечный день.
Рука об руку молодожены вышли из храма. Граф Даммартин не без демонстрации молодецкой удали, вскочил  в седло, после того, как ненадолго попрощался с супругой. В украшенной цветами повозке Марго и ее няньке надлежало проделать путь до самого замка. Кавалькада разряженных в пух и прах гостей двинулась следом. Предводительствовал процессией Рено, и конь его под ярким солнцем казался ослепительно белым, будто высеченным из мрамора или рожденным из чистого снега. Рядом ехал дядюшка Филипп. Местные попрошайки долго на разные голоса кричали имена де Три и его молодой жены, желая им всяческого счастья. Процессию охраняли вооруженные люди. Немолодой простолюдин, оруженосец-сержант, с особой гордостью, словно боевым конем, правил мулом с белым пятном на носу.
Тем временем в замке шли последние приготовления к пиру. Прекрасный дух приправленного травами мяса доносился до самых укромных уголков. Свежеиспеченный хлеб ждал, пока после прочтения молитвы, холеная и унизанная перстнями хозяйская рука переломит его пополам. Похожий на масло, тающий во рту сыр, манил, чтобы его отведали немедленно. Паштеты из кроличьего мяса, для нежности сдобренного сливками, и из печени дичи с лесными орехами, спорили за первенство с фазанами с запеченным в них рубленным телячьим сердцем. В серебряных кувшинах дожидались, когда ими наполнят кубок почти черное, сладкое как мед, и легкое, с приятной кислинкой, вина.
- Едут! Едут! – донеслось наконец со стены, передалось из уст в уста, отозвалось гулким эхом и отразилось  в горящих глазах. Суета на пару минут, словно ветер, стала сильнее, звуки будто сделались громче, а после все стихло, и медленно вращая колесо, мгновенно взмокнув от усилий и жары, дворовые мужики подняли тяжелый замковый мост.

4

Пир по случаю бракосочетания графа и правда был выше всяческих похвал. Марго было не к чему придраться, хоть её внимательный взгляд и силился найти хоть один изъян. Замок она осматривала с точки зрения новой хозяйки. Полагая себя полноправной владелицей всего имущества де Три, графиня придирчиво разглядывала слуг, отмечая, что одежда их сшита из добротного сукна. Впрочем, граф мог приказать нарядиться в самое лучшее и новое по случаю свадьбы, надо будет чуть позже посмотреть, как тут всё устроено, когда веселье утихнет, и замок вернётся к обычному ритму жизни. Возможная щедрость супруга волновала Маргариту не в последнюю очередь, ибо привыкшая получать всё лучшее по первому зову, она не желала отказываться от подобной практики и став замужней дамой.
Пока же всё было просто чудесно. Стол был убран серебром, да и хозяин явно не скупился на роскошное угощение для своих гостей. Слуги были предупредительны и молниеносно реагировали на легчайшее мановение руки молодой хозяйки. Радовали взор и свадебные дары: среди них были и дорогие меха, и тончайшие ткани, и серебряная утварь тончайшей работы. А местный аббат преподнёс графине де Три самый редкий подарок - изящно расписанный Часослов, изготовленный для жены графа специально к дню бракосочетания.
- Я надеюсь, дорогой супруг, что столь тёплый приём переживёт торжества по случаю нашей свадьбы, - продолжая благостно улыбаться, проговорила Марго, отщипывая от лежавшей на терлке фазаньей грудки небольшой кусок. - Было бы несказанно досадно обнаружить, что будни в Вашем замке тоскливы и скучны. Кстати, Ваши менестрели выше всяческих похвал, равно как и Ваш повар...

Отредактировано Марго (2012-01-29 18:05:43)

5

Рено, казавшийся счастливым и беззаботным, на пиру исподволь следил за женой. Та пытливо изучала обстановку. Так породистая псица, даренная хорошему охотнику, обнюхивает новую псарню. Украдкой граф Даммартин выдохнул в кубок, сделал глоток вина и подумал о смуглой, черноглазой Жакетте, чья кожа была как нагретая солнцем медь. Ее длинные ресницы и по-детски милую улыбку любил Рено разглядывать ранним утром, когда первые лучи освещали сеновал. Прислонялся щекой к небольшой и высокой груди, слушал, как бьется сердце спящей крестьянки. Мерно, спокойно. Тук-тук. И среди сена, под неясный шум просыпающегося люда и тихий, интимный стук девичьего сердца было хорошо графу Даммартину как в раю.
Чем сильнее становилась тоска, тем веселее улыбался Рено, тем учтивее и любезней был с супругой, чтобы породистая, высокородная дама не догадалась, что муж ее думает о другой.
Приблизившись, синеглазый и златовласый Рено де Три, взял жену за руку и шепнул ей:
- Целыми днями веселятся лишь в сарацинском раю, моя госпожа. Однако скучать Вам не придется.  Мои менестрели споют Вам столько баллад, сколько пожелаете, а завтра нас ждет веселая охота.
Графиня улыбалась, но чего стоила эта улыбка? Де Три пока что не знал. Принадлежащая ему женщина была красивой, но чужой и… мучительно нежеланной, как колодки, в которых заковывают преступников.

Отредактировано Рено (2012-01-29 19:03:45)

6

В ответ на слова об охоте графиня лишь одарила графа новой улыбкой. Что ж, пока всё было вполне сносно. Если супруг продолжит и дальше угождать её желаниям, значит, замужняя жизнь будет не так уж сильно отличаться от той, что Марго вела в замке отца.  Впрочем, его слоа ещё предстояло проверить, недаром старая нянька неоднократно предостерегала свою воспитанницу о том, что мужчинам опасно верить на слово.
Но пока же даже взыскательный взгляд графини не мог отыскать ничего такого, что вызвало бы у неё малейшее недовольство. С тем, что муж её был хорош собой, прекрасно воспитан и отменно танцевал, спорить было попросту глупо. Марго не без гордости чувствовала, что во время танца все взгляды гостей прикованы к их паре. По правде сказать, чуть ли не больше всего её страшило то, что муж может оказаться непривлекательным. Или неуклюжим. Правда, при всех видимых достоинствах графа де Три не стоило исключать возможность того, что Его Сиятельство мог оказаться самым настоящим дураком, хотя, относительно этого момента Марго и сама ещё не решила, насколько это было бы прискорбным, да и было бы ли вообще. Недаром матушка говорила, что глупым мужчиной проще управлять. С другой же стороны, Маргарита де ла Рю никогда не славилась поиском лёгких путей.
Пир, по мнению молодой графини, подошёл к концу слишком скоро. Кажется, и трёх часов не прошло, как их обвенчали с мессиром де Три, и вот уже подошла пора отхода ко сну. Как всякая порядочная девушка, Марго испытывала по этому поводу вполне понятное волнение. Ко всем прочим требованием, которые она в мыслях предъявляла к своему супругу, незамедлительно прибавилось ещё одно - со своей дрожайшей женой он должен был быть осторожен и нежен. Было бы просто непозвольтельным невезением, если бы господин граф оказался из тех мужчин, что, по слухам, оставляют на теле своих жён синяки.
В спальный покой молодожёны вошли, как и полагалось, рука об руку. Оставшись наедине, Марго уже не чувствовала столь острой необходимости держать маску невозмутимости и высокородного достоинства, а потому практически сразу обернулась к Рено с выражением вполне понятного беспокойства.

7

Взяв супругу за ладонь, Рено огладил ее по руке. Новоиспеченная графиня  не была толста или прыщава, от нее не пахло козой, как от большинства женщин. Но только и всего.
Какое-то время в неровном, тусклом  свете Рено разглядывал лицо Марго. Казалось бы, графиня была всем хороша, но как еще одна красивая вещь в коллекции пресыщенного любителя роскоши, не стала чем-либо примечательна.
Да и что говорить? За прошедший день он не успел ни толком разглядеть ее, ни поговорить.
Но хуже всего было то, что, несмотря на веление долга, веление тела было совсем иным, и граф Даммартин не мог отделаться от мыслей о черноглазой Жакетте. Поэтому, когда супруги возлегли на кровать, ему пришлось отдать Марго нежность и ласку, предназначенную совсем не ей, и мысленно представлять смуглую крестьянку на месте жены. Что, впрочем, оказалось решением верным.
Имевший широкий опыт в порче девок, Рено был нетороплив и осторожен, поскольку не хотел начинать совместную жизнь с обид.  В конце концов, что плохого в том, если графиня тоже получит удовольствие? Граф никогда не был скупым на ласки или внимание, поэтому обращался со всеми женщинами одинаково. Видимо потому, что одна легко становилась на место другой, как только де Три терял пылкую влюбленность и охотничий азарт.

8

То обстоятельство, что супруг оказался безупречен и в этом отношении, несказанно раздосадовало Марго, так как с каждым разом у неё остовалось всё меньше и меньше поводов для недовольства выбором своего отца. Правда, раздражение пришло значительно позже, а пока же она не уставала открывать для себя новые ощущения, которыми с ней щедро делился господин граф.
Маргарита сама от себя не ожидала подобной чувственности, будто бы какая-то неведомая сила заставляла её подаваться навстречу супругу, срывая с губ невнятные стоны. Говорят, что здоровые дети родятся только при взаимном удовольствии мужчины и женщины. Что ж, в таком случае она докажет своему со всех сторон идеальному мужу, что ничуть не хуже его. Она подарит ему самых красивых и сильных сыновей во всём графстве. Да что там! Во всей Франции будет не сыскать таких распрекрасных детей, которыми она осчастливит своего супруга.
Уже позже, лёжа рядом с Рено на широком ложе и разглядывая его безупречное лицо в свете одинокой свечи, она вспомнила о том, сколько горьких слёз пролила из-за этого человека, ещё даже не зная его. Скольких скандалов и пренеприятнейших сцен с отцом стоила эта ночь, и неужели все её страдания были напрасны? В это Марго поверить не могла. Нет, в этом браке обязательно должно было быть что-то такое, что доказывало бы её изначальную правоту!
- Кто бы мог подумать, что россказни о грубости рыцарей могут быть столь преувеличены! - с деланным удивлением проговорила графиня, когда молчание между супругами стало довольно продолжительным. Ирония, с которой были произнесены эти слова, разительно отличалась от поведения Марго буквально несколько минут назад, когда она и не думала ни о каком притворстве.

9

Вопреки опасениям Рено, его супруга оказалась не холодной и даже очень отзывчивой. Вызывало тревогу только то, что теперь ему придется разрываться на два фронта, ибо оставлять Жакетту граф не хотел, уж больно прикипел к ней душой и телом.
Впрочем, тот факт, что бедняжка станет ревновать и тосковать, а, значит, будет сговорчивей и нежнее, несомненно радовал его. Ведь так всегда. Стоит женщине узнать, что у ее сердечного друга есть другая, она приложит все силы, чтобы казаться в глазах ухажера лучше, чем ее соперница.
Повернувшись на бок, лицом к лицу жены, Рено заложил ладонь за голову. Улыбнулся, подтягивая покрывало, из под которого выглядывали его голые пятки.
Плавясь, трещал свечной воск.
- Кто ж Вам такое сказал, позвольте спросить? – не менее иронично поинтересовался граф. Слышать такие речи из уст невинной доселе супруги, было странно. Если бы та была дворовой девкой, много чего повидавшей и побывавшей не под одним из господ или их солдат, де Три нисколько  не удивился бы. Однако Марго дворовой девкой не была, хотя и оказалась бойкой на язык. Ожидавший получить в супруги смиренную овечку, которую можно будет занять вышиванием, де Три немного озадачился, хотя вопрос жены его немало развеселил.
- И от кого Вы переняли привычку мерить всех по одной мерке? – легко поймав ироничный тон, заданный Маргаритой, Рено теперь решил попробовать ее, как монету, «на зуб».

10

- Россказни на то и россказни, мессир, чтобы не иметь своего хозяина и передаваться из уст в уста, - уклончиво ответила графиня. Пара алых пятен на простыне свидетельствовали о её только что утраченной невинности достовернее любых клятв и заверений, а потому она не видела ровным счётом ничего дурного в рассказах о том, о чём обычно судачат скучающие у зимнего очага дамы. Впрочем, следовало всё-таки напомнить супругу, что женился он не на дворовой девке, под юбкой у которой перебывал чуть ли не весь гарнизон:
- К тому же, разве я могла с кем-то сравнивать? До сегодняшнего момента я имела возможность наблюдать лишь за охотой да турнирами, и зрелища эти, хоть и, не скрою, ласкают взор рыцарской удалью, но также губят любое предположение о том, что поразившая противника рука может не только карать.
В противовес всё тому же ироничному тону, сейчас Марго не кривила душой. Ей действительно нравилось наблюдать за рыцарскими поединками. Смертельных случаев на её недолгом веку ещё не случалось, а потому графиня не склонна была жалеть потерпевших неудачу в сражении, полагая, что и сами турниры были изобретены исключительно для её увеселения.
- А Вы, мессир, неужто настолько отличаетесь от всех прочих смертных, что Вас придётся мерить по мерке особенной? - добавила Маргарита в ответ на последний мужнин вопрос. Сама мысль о том, что супруг принципиально отличался от всех прочих знатных господ, гостивших периодически в замке её отца, была настолько забавной, что графиня не смогла скрыть ироничного смешка.

11

Теперь, подперев щеку ладонью, с интересом слушал граф Даммартин речи своей молодой жены. Та была языката, и Рено опасался, что столь милая лицом Маргарита окажется сварливой.
Господи упаси! Кротости в графине не было ни на гран, но хоть не глупа, и на том святым угодникам спасибо. С другой стороны, какая разница, сварлива женушка или нет, если сидеть подле нее мужчина не собирается?
Рано или поздно Мрагарита поймет, что турниры, о которых она рассуждает нынче, или веселая охота, куда милее сердцу Рено.
Он даже позволил себе ностальгически вздохнуть, вспоминая, как повязав на копье красный платок молодой вдовы Корнелии, гарцевал на белом жеребце под восхищенные возгласы толпы.
И пусть графиня не видела в супруге ничего примечательного, граф Даммартин был слишком  уверен в себе, а порой даже самоуверен, чтобы обратить внимание на этот укол. Поэтому только рассмеялся, и, легонько взяв жену за подбородок, поцеловал.
- Одно отличие Вы уже нашли, - сказал он шепотом, отстранившись. - Не подстрекайте к смертному греху гордыни, госпожа, - легко и весело добавил Рено. – Ибо хвастовство придется усердно замаливать, а я хочу оставить немного времени для обыденных дел.

12

Кажется, граф не воспринимал свою супругу всерьёз, и это обстоятельство вызывало чрезвычайную досаду. Раньше никто не смел посмеиваться над её словами, и, по мнению Маргариты, делать исключение из этого правила для мужа ни в коем случае не следовало.
Не исправил положения и поцелуй. Рено и это проделал с некой насмешкой и чуть ли не издевательством. Небрежность жеста, которым тот дотронулся до жены, свидетельствовала о том, как мало он ценит женщину, с которой его связали брачные узы. Создавалось впечатление, будто бы деньги и земли, отошедшие к нему вместе с Марго, представляли для графа куда большую ценность, чем та, что сейчас лежала рядом.
Подобное предположение было настолько неприятно, что молодая графиня не смогла скрыть досады. Разочарование от того, что муж, похоже, относится к ней, как к занятной вещице, та лёгкость, с которой он посмел оторваться от её губ, то, что он нисколько не спешил ни угодить, ни понравиться, и, наконец, тот факт, что на браке настоял отец, заставили Маргариту вспыхнуть.
- Зато, как я погляжу, Вы ничем не отличаетесь от тех, кто с радостью готов обвинить нашу сестру во всех своих грехах! - не замедлила она с ответом, после чего решительно развернулась к супругу спиной. Дав наконец волю своему раздражению, графиня теперь никак не могла понять, какое чувство в ней преобладает: удовлетворение от того, муж всё-таки был не идеален, или же недовольство по этому же самому поводу.

13

Рено, не привыкший к пренебрежению и отказам, кроме тех, что были частью обычных любовных игр, только тихонько хмыкнул. Марго сейчас походила на маленькую капризную девочку, а Рено понятия не имел, как обращаться с детьми. Кроме того, даже оказавшись в одной постели, они все еще оставались друг другу чужими, как были чужими и до дня свадьбы, а кратковременная близость, как прилежное исполнение долга, не меняла ровным счетом ничего.
Даммартин не собирался в угоду этой женщине отказываться от своих привычек. Возможно, потому, что не испытывал к ней такого интереса. Не распробовал, не был привязан, не боготворил.
- Если пожелаете, обсудим это позже, - последние слова были произнесены с нарочитой учтивостью. В самом деле, достойно ли спорить с женщиной? На этот счет де Три был свято уверен в том, что есть занятия куда более интересные, чем пререкания с хорошенькой, но сварливой женой.
Июньская ночь еще не была испита до дна, близость с Марго только растравила аппетит, и у графа теплилась надежда, что, отыскав Жакетту, он сможет одарить милостью и ее. Новоиспеченная супруга едва ли понимала, какой подарок она только что преподнесла ему своим упрямством.
В конце концов,  долг перед Маргаритой был выполнен, чего ей еще желать?
- День был долгим. Вы устали, - мягко сказал Даммартин и поднялся с постели. – Постарайтесь хорошенько выспаться. Завтра нас ждет еще один долгий день.
Затем, нисколько не стесняясь, не глядя на белую, красивую спину собственной жены и на ее чудные, разметавшиеся по подушке русые кудри, Рено принялся одеваться.
Немного помятый, хмельной от охватившего его чувства нежданно-негаданно перепавшей свободы, он отправился прочь из опочивальни. Что делать дальше и с кем Рено знал наверняка.

Эпизод завершен.

Отредактировано Рено (2012-01-31 01:48:32)


Вы здесь » Время королей » ➤ Скитания » Хорошее дело браком не назовут. Эпизод первый