Время королей

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Время королей » ➤ Скитания » Хорошее дело браком не назовут. Эпизод четвертый


Хорошее дело браком не назовут. Эпизод четвертый

Сообщений 1 страница 19 из 19

1

Июльский воздух похож на мед - такой же тягучий и сладкий. Июль золотой - как солнце, как горящий камень янтарь, что привозят с далеких берегов. Эту дивную диковинку - застывшую в прозрачном камне мушку, показывал граф Даммартин своей супруге, даря оправленную в серебро большую подвеску со слезой моря.
Маргарита по-прежнему ни в чем не нуждалась, кроме ласк мужа. Рено захаживал к ней лишь иногда, чтобы любезно справиться о здоровье и поговорить о хозяйственных делах.  Был подчеркнуто вежлив и о многом молчал. В том числе и о том, что теперь подыскивал замену смуглой Жакетте, которая поняв, что мила графу, стала слишком много требовать и казалась не лучше Марго.
Супруга, имевшая склочный и дурной нрав, неожиданно оказалась добра к Агнес. Как бы ни открещивался граф Даммартин, но к девочке тайком был привязан, а потому, видя, что графиня не изводит ребенка, в котором было благородной и простой крови пополам, проникся  неким уважением. Впрочем, де Три прекрасно понимал, что причиной доброго отношения Маргариты во многом было незнание.
В песнях и играх в замке недостачи не испытывали, но графиня все чаще была недовольна или грустна. Рено же, вынужденно избегавший общества жены, постепенно устал от крестьянских грубых забав. Потому в скором времени было решено устроить охоту.
К облавной охоте на оленя готовились две недели. Ведь мало созвать гостей, нужно подготовить собак и лошадей. Все это время Рено сначала пропадал в лесу, вместе со своими людьми разыскивая место, где находилась будущая добыча. Затем до вечера - на псарне или в конюшне, самолично следя за приготовлениями. Благо в том, как управляла Маргарита домашним хозяйством, нареканий не было.

Отредактировано Рено (2012-02-29 04:24:27)

2

Как ни странно, сначала известие о готовящейся охоте не слишком обрадовало графиню. Всегда любившая быть в центре внимания, всегда наслаждавшаяся этой праздничной суматохой, на этот раз Марго не была уверена, что затевающаяся супругом потеха принесёт ей столько же радости и удовольствия, сколько в былые времена, в замке отца.
За последние несколько недель не поменялось ровным счётом ничего. Знаки внимания, приличествующие её положению, не могли обмануть Маргариту - ей доставались лишь драгоценные диковинки, редкие ткани да учтивые кивки, тогда как истинные дары (в этом графиня была уверена также твёрдо, как и в существовании Господа Бога) доставались негодной девице, которая имела наглость пользоваться тем, что по праву принадлежало её госпоже. И всё это непотребство продолжало совершаться на глазах у всего замка. Более того, Марго подозревала, что местные сплетники уже успели разнести эту историю по всей округе, и теперь приглашённые графом гости смогут вдоволь насладиться унижением его покинутой супруги.
Именно поэтому Маргарита сначала даже подумывала о том, чтобы отказаться от участия в охоте, сказавшись больной, или же и вовсе оставив свой поступок без объяснения, и пусть достопочтенный супруг сам выискивает оправдания перед госятми. Всё лучше, чем снова терпеть насмешки и косые взгляды!
Однако же, поразмыслив некоторое время, Марго всё-же решила согласиться на предложенное Рено увеселение, и вот по какой причине. На следующее после объявления об охоте утро графиня вспомнила совет, данный ей отецом Полем, коему отчаявшаяся вернуть расположение мужа женщина исповедалась в своих горестях. Пожилой священник посетовал на невоздержанность нынешних сыновей Адама, осудил распущенность некоторых девиц, которые совращают с пути истинного добропорядочных господ и доставляют страдания их благочестивым жёнам, однако же и не одобрил тех методов, коими графиня пыталась образумить господина графа.
- Дочь моя, смири свой гнев, ибо не подобает жене роптать на своего супруга. В этом деле ты должна быть ему помощницей и отвращать от порочащих его связей кротостью нрава и христианским смирением, а не уподоблением дворовым девкам, что горазды рвать друг другу волосы из-за любой безделицы.
"Легко сказать!" - подумала тогда Марго при выходе из церкви, однако же сейчас, размышляя о предстоящем мероприятии, совет святого отца уже не казался таким уж невыполнимым. Разумеется, Рено слишком упрям и заносчив, чтобы признать правоту жены в этом вопросе, и поэтому никогда не согласится отослать свою девку прочь. Однако же с другой стороны, вряд ли граф  настолько к ней привязался, что будет настаивать на возвращении любовницы, ежели та исчезнет из замка без его ведома. И в таком случае охота - предлог как нельзя более подходящий.
План графини казался идеальным и, как и всё гениальное, простым до невозможности. Все указания и необходимые письма были переданы через Агнес с должной поспешностью. А мажордом хоть и побаивался графского гнева, прекрасно понимал, что хозяин вскорости остынет, найдя себе новую зазнобу, а вот супруга его не успокоится сама и никому в округе покоя не даст, к тому же, хозяйство ему впредь придётся вести именно с Маргаритой, а не с мессиром Рено...
Поэтому, когда шумная и весёлая охотничья толпа выезжала из ворот замка, графиня де Три пребывала в расчудеснейшем расположении духа, одаривая милостивым взором всех гостей и от души улыбаясь супругу, стоило лишь тому обратить взор в сторону жены. Мысль о том, что по возвращении графской четы ненавистная Жакетта уже будет вместе с тремя другими девушками трястись в повозке по направлению к родному замку Маргариты, наполняло сердце радостью. Да и матушка будет довольна, ведь она уже давно жаловалась, что последний мор лишил её многих рабочих рук...

3

Охота всегда была для графа Даммартина праздником, забавой, которую он любил сызмальства. Вечером накануне съехались гости, а после сытного ужина с друзьями Рено против обыкновения не мог уснуть, ибо беспокоился, все ли в должном порядке. Спал один, от силы четыре часа, да все с бока на бок ворочался.
Спешка, всеобщие суета и азарт словно лихорадка охватили весь замок. Выехали рано, еще до восхода солнца.  Рено быстро приметил хорошее настроение жены, когда процессия охотников в сопровождении трех десятков разных слуг включая ловчих, псарей, конюхов, поваров, лакеев, музыкантов и фигляров, направилась из замка прочь.
Повозка Маргариты, украшенная затейливой резьбой и крытая защищавшим от солнца цветастым пологом с богатыми кистями, катилась неспешно. Де Три все подмывало пришпорить коня, но правила приличия вынуждали его какое-то время ехать рядом с супругой.
Подле Марго, с лицами, скрытыми вуалью, чтобы солнце не испортило белизны щек и молодые мужчины не заглядывались дольше положенного, сидели сопровождавшие графиню девушки. У колес кувыркались жонглеры, подначивая друг друга и стараясь рассмешить госпожу. Граф Даммартин, то и дело поглядывая на Марго под отверстый полог, улыбался, щурясь от  солнца, которое за время пути ослепительно белой птицей взлетело на небосвод.
Лагерь разбили у небольшой речушки, отсекающей лес от равнины. Поставили шатры, расстелили покровы для завтрака на траве, с которой еще не сошла роса. Наполнили кубки, осушили на удачу. Окрестности огласили, смешавшись в один протяжный звук, лай собак, мужской и женский смех, голоса колесной лиры, барабанов, бубна и рожков. Немного утолив утренний голод, мужчины собрались на охоту, оставив жен и неокрепших юнцов забавам музыкальным и игре в мяч. Перед тем как взобраться в седло и начать веселый гон граф Даммартин склонился к белой руке Маргариты, чтобы ненадолго попрощаться и пообещать ей самого красивого оленя в лесу.

Отредактировано Рено (2012-02-24 21:02:06)

4

Настроение, и без того бывшее хорошим, лишь улучшалось по мере приближения весёлой кавалькады к лесной опушке. Маргарита, уже не сомневавшаяся в своей скорой победе в погоне за дичью куда более крупной и желанной, нежели чем любой лесной зверь, смогла оставить все заботы и тревоги позади, словно они не стоили и слезинки. Сейчас графине казалось, будто бы она снова очутилась во владениях своего отца, который частенько устраивал подобные увеселения, чтобы порадовать любимую и единственную дочь. Тогда Марго от души наслаждалась всей этой суматохой, с удовольствием наблюдая за тем, как гарцуют у её повозки знатные господа, стараясь привлечь её  внимание, как толкуют о специфике охотничьего искусства, как бьются об заклад, на чьём счету будет самая крупная добыча... Вот и сейчас почтительно склонившийся к руке супруг сулил затравить в честь молодой графини самого большого зверя, даже не подозревая о том, что и сам покорно шёл в расставленные хитроумной супругой силки верности и долга.
- Я нисколько не сомневаюсь в Вашей удаче, мой дорогой друг, - продолжая благосклонно улыбаться, проговорила она, когда Рено отпустил её ладонь.
"Пусть думает, что моё хорошее настроение связано с обещанной охотой, совсем скоро ему предстоит узнать об истинной причине подобного поведения", - думала Марго, невольно любуясь отменной мужниной выправкой, когда он вскочил в седло.
- Ах, графиня, как же щедро наградил Вас Господь, послав такого мужа, как господин граф! - прервал мысли Маргариты восторженный возглас дочери одного из вассалов Рено. Поразительно, но казалось, что её мужа здесь любят чуть ли не поголовно, начиная от девиц на выданье и заканчивая убелёнными сединами старцами! Неужто законная жена оказалась единственной, кто видела истинную сущность этого человека, знала, как он может быть порой жесток и несправедлив, особенно к тем, кому по закону обязан выказывать почтение и привязанность? И почему тогда она сама столь настойчиво добивается внимания того, кто этого нисколько не достоин? Ответов на эти вопросы Маргарита не знала, а потому поспешила скорее согласиться с восхищавшейся Рено девушкой, дабы не возникло подозрений в том, что графиня Даммартин вовсе не такая уж хорошая жена, какой ей надлежит быть:
- Вы правы, дорогая, Господь порой бывает необъяснимо щедр к нам, и я неустанно молю его ниспослать графу крепкое здоровье и долголетие.

5

Неожиданно резко всколыхнулся жаркий и душный, медово-янтарный день. Копыта лошадей подняли брызги речной воды. Взметнулись стаей испуганные птицы. Извиваясь и от нетерпения скуля, спущенные гончие помчались вперед, оглашая лесную чащу звонким лаем. Юркие, длинноносые псы, с гладкими лоснящимися боками, летели, мелькая между шершавых древесных стволов. Пятна света играли на их шкурах и красным золотом отражались в карих глазах.
Охотники разделились на две группы. Молодые да резвые, трубя в рога, старались выманить зверя, чтобы потом гнать его, на верную погибель, к другим. Те, кто были постарше и опытнее, притаились с подветренной стороны.
Увлеченный этой забавой Рено, казалось, сам превратился в ветер и не замечал как тонкие ветви хлестали по лицу. Смеялся. Запах нагретого солнцем леса мешался с запахами разгоряченной кожи, конской шкуры и пряной листвы.
Крики людей сливались с ревом рогов. Им, срываясь на визг, вторили быстроногие гавкучие псы, скалившие розовые пасти в предвкушении добычи.
Улюлюканья стали громче, когда в листве показался тот, кого Рено обещал Маргарите. Граф не ошибся с предположениями. Лесной зверь был величественен и прекрасен. Он не сразу бросился бежать, как будто не думал, что люди и собаки действительно осмелятся тронуть его. А потом, словно приняв состязание, в два прыжка скрылся из виду, оставив качающиеся ветки и мельтешащую тень. Собаки и люди бросились следом.
- Клянусь Богом, мы выбрали удачный день! - воскликнул Гийом, кузен графа Даммартина, который был на три года старше его.
Рено, сосредоточенный на травле только кивнул. Гийом слишком хорошо знал этот взгляд и резкие, быстрые движения человека, не думающего ни о чем кроме получения долгожданного приза.
Тем временем, расположившись на поляне, фигляры шутовством ублажали дам. Разомлевший от вина и жары, музыкант настраивал лютню, перебирая в памяти песенки поприличнее, чтоб в самый раз для женских ушей. Святой отец, приглашенный на охоту, но не желавший принимать участия в кровопролитии, медленно расхаживал туда-сюда и старался не смеяться от удачных шуток шельмецов. Улыбался сдержанно, в кулак.
- Дитя мое, я вижу, Вы пребываете в хорошем расположении духа. Хвала Господу! – подсев к молодой графине, отец Поль смиренно подставил служке чашу, чтобы тот наполнил ее вином. Пока господа развлекались, слуги готовились принять добычу.

Отредактировано Рено (2012-02-24 23:30:16)

6

- О да, отче, и всё благодаря Вашим добрым советам! - ответила Маргарита, нисколько не кривя душой. Не сомневаясь в успехе своего предприятия, она говорила так, словно неверный муж уже молил прощения у ног своей госпожи, которая собиралась даровать его лишь заставив Рено хорошенько раскаяться во всех прегрешениях.
- Сколь счастлив должен быть приход, которому Господь послал мудрого пастыря! - продолжила графиня, невольно перенимая восхищённую интонацию сидевшей рядом девицы, восторгавшейся супругом Марго. - Уверена, Вы дарите утешение в горестях не только мне, но и многим иным заблудшим душам. Не правда ли, Сюзон? - обратилась она к несколько присмиревшей в присутствии священнослужителя девушке.
- Истинная правда, госпожа, - ответствовала та, правда, уже без прежнего энтузиазма, потому как разве продолжишь восхвалять статных рыцарей под строгим взглядом отца Поля! Графиня же нисколько не огорчилась подобной перемене в разговоре: привыкшая сама быть предметом восторженных взглядов и обсуждений, она вовсе не горела желанием воспевать хвалу своему ветреному супругу в компании незамужних девиц. В следующий момент Марго внезапно подумала о том, а только ли дворовых девок портит Рено, и не говорила ли оробевшая сейчас Сюзон с куда большим знанием дела, чем приличествовало её положению.
- Ваши слова о святости семейных уз и о том, сколь важно блюсти брачные обеты, запали мне в сердце, - не сводя внимательного взгляда с девицы, продолжила Маргарита.

Отредактировано Марго (2012-02-25 02:27:05)

7

Отец Поль, будучи человеком скромным, не склонным к гордыне и ханжеству, от таких слов смутился. Смущение в скором времени перешло в строгость, и верный служитель Церкви ответил молодой графине, что не могут не запасть в душу слова, сказанные в Писании.
-  Наслаждайся жизнью с женою, которую любишь, во все дни суетной жизни твоей, и которую дал тебе Бог под солнцем на все суетные дни твои; потому что это - доля твоя в жизни и в трудах твоих, какими ты трудишься под солнцем, - подытожил он свои слова, цитируя книгу Екклесиаста.
Музыкант тронул струны лютни и, как видно, нарочно, чтобы перевести тему, запел:
- О внемлите сим словам:
Пусть я стану другом вам!
Вы нежней всех нежных дам.
О внемлите сим словам –
Сердце все я вам отдам.
О, внемлите сим словам:
Пусть  я другом стану вам!
Тем временем, пока Сюзон и еще несколько девушек, по прихоти графини, вынужденно слушали короткую проповедь о таинстве брака и правильном поведении добрых христиан, после долгой скачки по лесу Рено, его кузен Гийом, их общий друг по юношеским забавам мессир Тибо, прозванный Гордым за некую спесь и кичливость, коими нарочно раздражал людей, выгнали оленя из лесной чащи на обширную поляну, где зверя тут же окружили собаки.
Умирать безвольно и сдаваться без боя добыча не желала, поэтому прежде чем к оленю подобрались другие охотники, несколько собак графа Даммартина получили серьезные ранения, и к звонкому лаю добавился предсмертный скулеж. Загнанное в ловушку животное, преследуемое сворой собак, металось из стороны в сторону без возможности выбраться из тесного круга гончих псов и опьяненных жаждой убийства людей.

Отредактировано Рено (2012-02-25 15:16:19)

8

Маргарита и сама была теперь не рада, что затеяла этот разговор со святым отцом. Яркий погожий день, идеально подходивший для охоты и прочих увеселений, приличествующих благородным дамам и господам, совершенно не располагал к проповедям и духовным назиданиям, а потому и пение менестреля было принято со всей благосклонностью, на которую тот мог рассчитывать. Графиня от всей души надеялась, что, если у кого из  приглашённых девиц и были небогоугодные мысли по поводу её мужа или же положения самой Марго, то теперь уж они точно должны были улетучиться из хорошеньких головок местных рыцарских дочек. Отцу Полю следовало быть благодарной уже только за это.
- Однако же, отче, я рада, что Вы не брезгуете присоединиться к нам и в этих суетных забавах. Правда, не слишком ли долго наши рыцари гонят зверя? Послушать канцоны мы могли бы как в трапезном зале, так и на лугу перед замком, - проговорила графиня, вглядываясь в темнеющий невдалеке лес, будто бы охотники должны были появиться из-под земли по первому её слову.
- Ах, госпожа, не будьте столь нетерпеливы, - обратился к Марго случившийся по близости рыцарь, уже слишком старый, чтобы самолично принимать участие в травле, но всё же не желавший отсиживаться в замке, пока другие веселятся. - Загнать оленя совсем не так-то просто, как кажется...
Графиня в ответ лишь кивнула и поджала губы. Терпение никогда не значилось в списке её добродетелей, а потому вместе с необходимостью ожидать возвращалось и раздражение, которое, впрочем, сейчас показывать не стоило.

9

Отец Поль только кивнул, поняв, что перебить пение менестреля ему не удастся, а тот был рад радехонек стараться. Да еще улыбался девицам и графине сладко, как будто на устах его был мед. Голос звучал мягко – знал шельмец, чем завлечь внимание благородных дам, да глазами по сторонам стрелял. Ведь, если песни понравятся, значит, перепадет хозяйской милости поболее, чем обычно, накормят сытнее да заплатят щедрее. В самом деле, что еще для счастья нужно? Желания простого люда неприхотливы, надежды понятны и просты.
Ожидание Маргариты не было долгим. Затравленный, загнанный олень, поймав несколько стрел, еще пытался подняться. Ревел, упрямо наклонив голову, увенчанную большой короной. Торжествующим ревом ему ответили охотники. Когда измученное животное завалилось набок без каких-либо признаков жизни, псари добили раненных собак, ибо терзать их было незачем, а выхаживать слишком накладно. Тушу тут же посекли, отдав часть добычи гончим. Вспотевший от быстрой скачки Рено, вытер рукавом мокрый лоб, размазывая по лицу пот и оленью кровь, брызнувшую на щеку, когда собственной рукой скармливал оленину вившимся около него псам. Затем, погрузив на подготовленную для этих целей повозку, охотники отправились в обратный путь, чтобы предъявить доказательство победы гостям и графине.
К вечеру, как полагалось, устроили пир. Угощения было вдосталь, и теперь отец Поль, отказывавшийся участвовать в кровопролитии, с удовольствием ел запеченное мясо, запивая его вином. Потом доблестные мужи стали петь песни, да вспоминать подвиги, кто во что горазд. После разошлись, чтобы под стрекот сверчков и редкие вскрики ночных птиц ночь в шатрах переждать. На этот раз Рено не отказал во внимании Маргарите, полагая, что жена нуждается не только в опеке, но и в супружеской ласке. Мягким казалось походное ложе, а ласки жены приятными и желанными.
Утром, как взошло солнце, свернули шатры и собрались обратно в путь. Бедняга Гийом страдал от похмелья, однако был свято уверен, что удержится в седле, а потому плелся позади всех с лицом зеленее июльской листвы и видом крайне унылым. Тибо же напротив, бодрый и веселый, сопровождал повозку графини, выказывая тем самым почтение Маргарите и приглянувшейся ему Сюзон. Рено, довольный результатами охоты и прошедшей ночи, теперь не горел желанием пришпорить коня и от всей души смеялся, потешаясь над сопровождавшими повозку жонглерами. Праздник охоты продолжился новым гуляньем, которое происходило уже в замке и длилось еще два дня. Все последующие ночи Рено проводил с супругой, как будто распробовал новое блюдо и теперь охотно им лакомился. На четвертый день гости, порядком уставшие от бесконечного веселья и бурных возлияний, отправились восвояси, в замке стало неожиданно пусто и тихо.
Тогда-то граф Даммартин и обнаружил пропажу давишней своей зазнобы.
Пораженный коварством жены, он сильно разозлился, но не от того, что Маргарита, по сути оказав добрую услугу, убрала Жакетту с глаз долой, а от того, что совершила это без его хозяйского ведома! Впервые за долгое время досталось всем без исключения слугам, а следом наступил черед Маргариты, когда рассерженный супруг, ворвавшись в покои графини, отправил всех ее девиц вон и с грохотом захлопнул дверь.

Отредактировано Рено (2012-02-28 21:36:05)

10

Графиня оказалась права в своих предположениях: разгорячённый охотой, вином и прелестями молодой супруги, Рено и не вспоминал о своей прачке вот уже третий день как. "И стоило так мучить меня ради какой-то девки, которая и не нужна была вовсе!" - думала Марго всякий раз, когда муж навещал её спальню. Подобное рвение в вопросах исполнения супружеского долга говорило о том, что никакой тоски по любовнице граф не испытывает, а та черноглазая нахалка и правда была единственным препятствием на пути к семейному счастью четы Даммарнтин.
Тем большее удивление вызвало появление пылающего гневом Рено на пороге покоев Маргариты после отъезда гостей. Причина подобного поведения могла быть лишь одна - господин граф был недоволен проявленным супругой своеволием. В то, что он и правда тосковал по уже добравшейся до матушкиного замка Жакетте, поверить было невозможно, иначе бы пропажа обнаружилась сразу по возвращении с охоты. Осознав это, графиня не смогла подавить в себе чувство злорадного торжества. "Как, дражайший супруг! Вам не нравится, когда кто-то ущемляет Ваши законные права? Ну так вспоминайте это чувство всякий раз, когда снова захочется поселить какую-нибудь грязную девку под одной крышей с законной женой!" - подумала Марго, однако же вслух сказать этого не решилась, памятуя, как граф осерчал за одну лишь маленькую насмешку в их первую ночь. Кто его знает, что он предпримет, если жена позволит себе потешаться сейчас, когда он так разгневан! Ещё, чего доброго, пустит в ход кулаки, и ведь тут даже отец Поль не встанет на её сторону.
А потому Марго решила строить до поры до времени святую невинность, и, когда за дверь за девушками захлопнулась, по возможности неспешно отложила в сторону вышивание и подняла на супруга вопросительный взгляд, словно недоумевая, по какой причине ему понадобилось выставлять вон компаньонок.

11

Лисья, хитрая натура супруги графа проявилась во всей красе и здесь. Это злило Рено едва ли не больше того, что совершила Маргарита. Выместив гнев на слугах, хозяин замка теперь был полон холодной яростью и желанием одернуть женщину, которую прошлой ночью так страстно любил. Однако большим счастьем являлось то, что де Три был по природе своей незлоблив и отходчив.
Чтобы начать говорить ему пришлось сделать глубокий вдох и медленный выдох. В глотке жгло от невысказанных ругательств, которые граф приготовил Марго, но руководствуясь исключительной гордыней и нежеланием падать в собственных глазах, оставил при себе.
Он не собирался оскорблять супругу, но намеревался объяснить ей, что так дело дальше не пойдет.
- Я не давал дозволения, - без вступлений сообщил Рено, зная, что Маргарита прекрасно понимает, о чем идет речь. - Если Вы хотите жить в благополучии, спокойствии и достатке, то впредь будете советоваться со мной.
Обычно улыбчивое, красивое лицо Рено сделалось сухим и серьезным, глаза потемнели. Прежде всегда говоривший с иронией, де Три не шутил. Он прекрасно понимал, что угрозами вряд ли можно добиться результата, но вместе с тем был готов пойти на крайние меры, чтобы наконец приструнить вообразившую невесть что жену.

12

Все увещевания и наставления отца Поля мгновенно забылись, стоило лишь графу высказать первую претензию. Да и разве можно было кротко и безропотно снести то, что он сейчас говорил? Словно капризный ребёнок, Рено злился, что игрушку забрали без его ведома, но что ещё было делать оскорблённой жене, чтобы перестать быть посмешищем в глазах собственных слуг? Чего доброго, следующую девку супруг вздумает поселить в своих собственных покоях. Прикажете и это сносить безропотно?
Изначально рассчитывая на подобную реакцию и даже желая разозлить графа, Маргарита всё же была уязвлена его теперешним поведением. После жарких совместных ночей Марго казалось, что Рено просто всенепременно должен был раскаяться в столь несправедливом обращении с законной женой, и сама мысль, что теперь он может сожалеть об отсутствии Жакетты, казалось оскорбительной вдвойне.
- В своём ли Вы уме, мессир? - дрожащим от мгновенно накатившей злобы голосом проговорила Маргарита, поднимаясь со скамьи, чтобы не смотреть на мужа снизу вверх. - Кажется, при последней попытке посоветоваться с Вами, я была обвинена чуть ли не во всех смертных грехах. Да и о чём тут можно говорить? Почти месяц в Вашей кровати находилась не я, а грязная потаскушка. Раз уж Вы не соизволили позаботиться о достоинстве и добром имени своей супруги, то не обессудьте, что мне пришлось сделать это самой. Жить в спокойствии, говорите Вы? О каком спокойствии может вообще идти речь, когда я знаю, что после, а то и вместо моей постели Вы проводите ночи с другой? Хотя, кажется, последние дни Вы не выказывали недовольства ласками законной жены.
Маргарита осеклась и смутилась, как только поняла, что то, что начиналось как ответная отповедь, превратилось в типичную жалобу несправедливо обиженной и покинутой женщины. Показывать столь постыдную слабость человеку, чья жестокость порой поистине не знала границ, не хотелось, а потому графиня, отвернувшись, чтобы Рено не увидел залившего щёки румянца, быстро добавила:
- Мессир, прошу Вас, впустите обратно моих девушек, по замку опять могут поползти Бог весть какие слухи...

13

- В своем, - холодно и твердо ответил Рено. - Вы сетуете на измену, тогда как сами насмехались надо мной. Вы злы и бездушны, потому что Вам было мало посмеяться. Вы стали со мной играть, как кошка с клубком. То подденете, то оттолкнете. А теперь и вовсе решили показать всем вокруг, будто моя воля ничего не значит, - граф Даммартин не кричал. Сейчас его негодование проявлялось в тихой, размеренной речи, а слова звучали как строгое обвинение или приговор. - Вы лжете и притворяетесь. Улыбаетесь мне только тогда, когда замыслили дурное. Напрасно я надеялся, что Вы бросили свои глупые интриги и напрасно старался сблизится с Вами, оставив все прежние привязанности. Эти ночи Вы были со мной только потому, что замыслили новую издевку и выжидали удобный момент, чтобы сильнее уязвить меня.
Выложив все и сразу, будто действительно был обиженным мальчишкой, Рено сокрушенно вздохнул. Теперь он сам опустился на скамью. Уперев ладони в колени, резко вскинул голову. Взглянул на жену с горькой укоризной, зло улыбнулся и спросил:
- А если я пошлю их всех вон? Что Вы сделаете тогда? Какое придумаете средство мести? Проклянете? Снова подкупите шателена? Изведете всех слуг? Или придумаете что-нибудь новенькое? Ведь Вы так изобретательны на пакости, как не был изобретателен сам дьявол! - сказав последнее слово, Рено сплюнул, коря себя за богохульство, и боязливо перекрестился.

14

- Ничего не сделаю, мессир. Зачем нам спорить и ругаться, если Вы наконец начнёте относиться ко мне так, как подобает? - в недоумении проговорила Марго. Мысль о том, что Рено не понимает причины поступков жены, ещё не приходила ей в голову, настолько очевидными казались поводы для недовольства. По мнению самой Маргариты всё было ясно, как божий день. Ни одной женщине, от королевы до последней нищенки, не понравится, если Господом данный супруг вздумает открыто сожительствовать с другой. Упрёки же мужа казались надуманными и нелепыми. Разумеется, она бы не стала прибегать к хитростям, да только, разве граф оставил ей выбор? И неправда, нет, она была с ним приветлива всякий раз, когда он вспоминал, кому на самом деле должен дарить тепло и заботу, а не тогда, когда хотела что-нибудь заполучить. Да и потом, к чему эти нелепые капризы? В последние дни он и не вспоминал о своей любовнице, так не лучше ли поблагодарить жену за то, что избавила от греховного искушения, а не врываться в её покои с обвинениями и угрозами?
Всё это и многое другое уже готово было сорваться с уст графини, как тут с некоторым запозданием до неё дошёл истинный смысл сказанного Рено.
- Постойте... Вы сказали "их всех" ? Их... Так та была не одна?!- словно не веря собственным ушам, почти прошептала Маргарита. В следующее мгновение картина собственного несчастья предстала перед ней во всей красе. Нет, дело и правда не в Жакетте, всё оказалось намного хуже. Марго могла выслать прочь зарвавшуюся полюбовницу, могла приказать заменить всех прачек, судомоек или вышивальщиц, могла даже приближать к себе либо слишком юных для любовных утех, таких, как, к примеру, Агнес, или же выискивать девиц столь уродливых, что ни один уважающий себя мужчина не позарится на них, но всё это будет совершенно бессмысленно. Словно кот по весне, Рено всё равно будет изыскивать способ променять супругу на какую-нибудь местную крестьянку или даже скучающую жёнушку соседнего феодала. Всегда, всегда на её месте будет кто угодно, только не она сама!
Подобное открытие было столь чудовищным, что в одночасье лишило радости и смысла ещё  совсем недавно казавшуюся столь желанной победу, потому как бороться со всем женским полом Марго не могла, это стоило признать.
- Если Вам угодно, можете съездить к отцу и забрать её обратно. Делайте, что хотите, с этого момента мне нет дела до Ваших любовниц! - по возможности спокойно проговорила Маргарита и буквально в тот же миг горько зарыдала, закрыв ладонями лицо.

15

Перед тем, как расплакаться, Марго держалась столь уверенно и неприступно, что для Рено эти слезы стали полной неожиданностью. Граф Даммартин поначалу даже опешил. Нет, разумеется, женские слезы ему доводилось видеть и раньше. Так, например, навзрыд плакала мать Агнес, когда умоляла Господа Бога  и молодого господина простить ее за то, что она понесла.
Тогда де Три тоже не знал, что сказать. О том, что после милований на сеновале появляются дети, он, разумеется, в радостных любовных забавах не помышлял. Не задумывалась о том и молоденькая дворовая девка, которой нравились нетерпеливые ласки хозяйского племянника.
Прошло время, теперь Рено смутно припоминал ее лицо и заполошный, испуганный шепот, да со странным чувством тоски смотрел на играющую во дворе смышленую не по годам и бойкую Агнес.
"Увы, Рено, мой друг" повторяла с притворными слезами на глазах молодая вдова, госпожа Элеанор, чей красный с золотым шитьем платок Рено повязывал когда-то на турнирное копье.
- Успокойтесь, - после недолгого молчания сказал де Три, тяжело, будто старик, поднимаясь со скамьи. Вид плачущей жены не радовал его. - Жакетта не вернется в замок, и Вам не понадобится никого высылать. Если станете вести себя, как подобает доброй и любящей супруге, я более не оставлю Вас.
Ярость постепенно отступила, следом за ней пришла усталость, и теперь де Три поймал себя на мысли, что ему отчего-то жалко плачущую навзрыд Маргариту.
- Ну, - сказал он еще тише, - будете плакать, покраснеет лицо, и тогда сделаетесь некрасивой.
Опасливо и от того неуклюже он обнял жену, как будто та была маленькой девочкой, потерявшейся в лесу. Шепотом у самого ее уха Рено осторожно спросил:
- А до меня Вам есть дело?

Отредактировано Рено (2012-03-01 00:48:43)

16

От жалости к себе Маргарита разрыдалась ещё громче и горче, как только супруг заключил её в объятия. А уж опрометчивые слова Рено о том, что жена от слёз подурнеет, и вовсе вызвали такой поток бурных рыданий и всхлипов, что томившиеся за дверью девушки теперь уж точно могли напридумывать всяких ужасов. Однако же в данной момент графине было всё равно на то, кто что подумает, хоть она и говорила обратное совсем недавно.
Супруг не любит и не уважает её, специально унижает, ругает за несуществующие грехи, а сам только и делает, что  проводит время с другими женщинами. А она волею не менее жестокого и бездушного отца теперь навеки прикована к этому чудовищу, которому так или иначе вынуждена подчиняться! Правда, действия Марго шли вразрез со столь безрадостными мыслями. Не прекращая плакать, графиня и не думала вырываться из рук человека, который, по её мнению, и был причиной этих слёз. Отчаянно нуждавшаяся хоть в каком-то одобрении, желавшая во что бы то ни стало, чтобы её жалели и шли на уступки, она лишь крепче прижалась к груди Рено, совершенно не заботясь о том, что ткань его котты очень скоро стала мокрой от слёз жены.
- Что мне до Жакетты, когда на её место придёт другая! - всхлипнула Марго. - Что же я такого сделала, что Вы ругаете меня за всякие пустяки! Меня... меня никто не ругал, а Вы... Я... я... веду, как подобает. Я улыбаюсь не когда что-то задумала, а когда Вы со мной...
Воспоминание о ещё одной несправедливой обиде вызвало новый поток слёз, а последний вопрос и вовсе показался издёвкой. Когда до человека нет дела, из-за него не плачут, это же очевидно! С каким же удовольствием Марго сказала бы, что да, всё равно, и что теперь господин граф может убираться ко всем жакеттам или даже чертям, но соврать почему-то не получилось. Обидные слова застряли в горле, стоило лишь поднять на супруга заплаканные глаза, и всё, что вконец запутавшаяся женщина смогла сделать - это ещё пуще разрыдаться на груди у мужа, обнимая его при этом так крепко, будто бы он в любой момент готов был вырваться и убежать прочь.

Отредактировано Марго (2012-03-01 12:20:31)

17

«Я улыбаюсь не когда что-то задумала, а когда Вы со мной…» - на Рено эти слова произвели впечатление грома среди ясного неба. Первое время граф Даммартин не мог ничего сказать, потому что лихорадочно думал, как быть с собственной женой, которая, как оказалось, была благосклонна и все это время… по-настоящему ревновала?
Разгадка странного поведения Маргариты оказалась настолько простой, что де Три невольно громко выдохнул и украдкой улыбнулся, глядя, как жена заливается горючими слезами. Улыбнулся, понимая, что нужен ей и мысленно обзывая себя олухом Царя Небесного. Ведь насмешница Марго казалась такой неприступной…
- Вы… - хрипло произнес Рено, спешно поджав губы, чтобы не сболтнуть чего лишнего. Вместо слов он осторожно погладил жену по плечам и после довольно долгой паузы с твердой уверенностью сказал:
– Вы простите меня? Я был глуп и не понимал Вашего ко мне доброго отношения.
Признавать свою промашку было легко. Подумать только! Гордая и надменная Маргарита действительно все это время изводилась ревностью из-за того, что он делил ложе с другой, тогда как граф Даммартин был свято уверен, что абсолютно ей безразличен.
Теперь же Рено стало крайне неловко, ибо он понимал, что Марго отдавалась ему вовсе не из чувства супружеского долга, а потому, что действительно желала того. Эти желания Рено воспринимал как проявления греховной женской природы, искренне полагая, что супруга возлегла бы с любым, кто мог бы ее приласкать.
Мысль о том, что он был несправедлив к этой женщине, смутила де Три едва ли не сильнее, чем ее слезы. Стараясь искупить вину и поддавшись сиюминутному порыву, он обхватил ладонями лицо Марго и принялся целовать, несмотря на то, что от слез были солоны ее щеки и губы.

18

Свершилось! Победа была полной и безоговорочной: противник молил о прощении, во всём признавая правоту жены. Впору радоваться, а не глотать слёзы, только вот почему-то Маргарита не могла избавиться от ощущения, что всё, происходящее здесь и сейчас, в корне неправильно, что не так должно происходить их с Рено примирение, да и примирение ли это? Как всякая избалованная девица, привыкшая, что всё достаётся трудами куда меньшими, и совершенно не умевшая сносить попрёки, пусть и справедливые, Марго думала, что искомое прощение даётся грфу куда легче, чем ей - целый месяц супружеской жизни. Вот и сейчас стоило, уважая собственное достоинство, отвернуть лицо от поцелуев супруга, который, кажется, полагал, что любую проблему можно будет решить, лишь сменив гнев на милость. Но что было сделать с собственными желаниями и с тем, что поцелуи эти доставляли не меньшее удовольствие, чем раскаяние Рено? Отказывать себе в удовольствии графиня не любила, только что же это получалось? Месяц унижений, потом ещё эти упрёки, её горькие слёзы - и всё это искупается одним-единственным "прости" и парой поцелуев?! Мысленно Маргарита негодовала по этому поводу, но, Боже, как же сладки были его губы, осушающие солёные капли с её покрасневших щёк!..
- Никогда, слышите, никогда не смейте больше меня бранить! - сквозь редкие всхлипы пробормотала растерявшаяся и запутавшаяся в своих чувствах Марго. - Вы... Вы совсем не заслуживаете ни моего прощения, ни доброго к себе отношения после того, как жестоко меня обидели. Но Вы... Но я... я не знаю, что с Вами сделаю, если Вы ещё хоть раз оставите меня одну! - выпалила она с жаром и снова крепко прижалась к супругу, будто бы намеревалась задушить Рено в объятиях за все его прегрешения.

19

Скрепя сердце, граф промолчал. Только кивнул безмолвно, дабы не дать повода жене снова прицепиться к словам. Боже правый! Ну что за женщина! Стоило только немного ей уступить, и все начиналось по-новой! Правда, теперь графу хватило ума, чтобы первым делом обратить внимание на всхлипы, превратившиеся в томные вздохи и на ответные поцелуи Марго, нежели обижаться на бранные слова. Самое главное уже было сказано, и брань теперь звучала призывом к страсти. Что делать де Три знал наверняка. Существовал один простой и самый действенный способ окончательного примирения.
Рено, конечно, так и подмывало ввернуть острое словцо, но короткая и недолгая победа не стоила ссоры, которая могла за этим последовать. Поэтому граф Даммартин благоразумно попридержал остроумие вместе со спесью и гордостью, делая так, чтобы и Маргарита как можно быстрее замолчала, занятая долгим поцелуем.
Плавился от жары томный, янтарный июль. Горечь быстро стала сладкой, а яд превратился в мед.
Для девушек графини Даммартин и нескольких примкнувших к ним слуг происходившее за дверью было сродни мистерии. Правда, в отличие от принятых в те времена пантомим, над их воображением властвовали слова и звуки. Слова тем временем быстро кончились, а звуки недвусмысленно давали понять, что мессир Рено снова благополучно забрался под юбку своей жены, поэтому можно было расходиться, что они вскорости и сделали.
Де Три в тот день являл собой образец послушания и мужской доблести во всех ее духовных и физических проявлениях. Слезы графини высохли очень быстро.

Эпизод завершен.

Отредактировано Рено (2012-03-03 21:36:37)


Вы здесь » Время королей » ➤ Скитания » Хорошее дело браком не назовут. Эпизод четвертый