Действие проходит во второй половине дня 21 сентября 1193 года.
Участвуют Фульк де Грендон, братец Томас, миледи Рунильда, Гвенда, Мэри и Хьюго де Нонан.
***********************
Голод, как широко известно, не тетка. Да и вообще, мало похож на какого-либо родственника. Преподобный ощущал это особенно остро в этот уже давно обеденный час, и не преминул воспользоваться гостеприимством шерифа Ноттингемского, даже невзирая на то, что радушный хозяин понятия не имел об этом своем статусе. Провинившийся утром братец Томас был отправлен на кухню загодя, дабы проследить за тем, чтобы стряпня местного повара соответствовала настроению и аппетиту епископа. Самому Томасу надлежало отобедать отдельно от своего патрона и благородных дам, однако де Нонан на ходу поменял свои взгляды на этикет и решил призвать монаха к совместной трапезе, дабы тот нахваливал прелести монастырской жизни и всем своим довольным и сияющим видом их наглядно демонстрировал. Посему при входе в обеденный зал епископ остановился, чтобы послать одного из солдат за своим горе-возницей, а сам елейно улыбнулся де Грендону, временно исполняющему обязанности хозяина замка.
- Любезный мсье де Грендон, да благословит вас Господь. И дом сий, - епископ обвел взглядом помещение, выбранное шерифом в качестве обеденного зала, - и трапезу сию, - блеск в глазах преподобного свидетельствовал о том, что представленное на столе меню его вдохновило. – Миледи, - епископ махнул рукой, призывая дам садиться рядом с ним и удовлетворенно крякнул, устроившись в кресле во главе стола. – Помолимся же, дети мои, - де Нонан закрыл глаза, и, быстренько прочитав про себя молитву, торжественно благословил присутствующих. – Приступим.
В этот момент брат Томас, который уже успел уничтожить приличный кусок весьма достойного окорока под убийственно-дружелюбным взглядом повара, не без труда протиснул свою смиренную фигуру в зал и подошел к столу.
- А, вот и мой добрый брат во Христе, Томас. Присаживайся, раздели с нами скромную трапезу, - епископ сейчас рубил иерархическую лестницу огромным топором, однако на войне за наследство глупых девиц все средства хороши.