Время королей

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Время королей » ➤ Старая добрая Англия » Дай дураку веревку, он и повесится (с)


Дай дураку веревку, он и повесится (с)

Сообщений 1 страница 20 из 32

1

Утро 21 сентября 1193 года.

Участвуют сэр Вильхерд Левертон,  Леофрик  (сын барона Эльдреда) и другие.

2

- Поднимайся, Леофрик. – Вильхерд ткнул носком сапога храпящего посреди сарая детину, новоиспеченного барона, наследника Эльдреда.
Молодой барон лежал лицом вниз, практически у входа, в обнимку с опрокинутым  корытом с зерном. Видно, до сеновала не дошел, споткнувшись о лохань, которую птичница каждый день наполняла  водою, и падая, перевернул кормушку. Да так и уснул, не добравшись до более пристойного ложа. Мокрый,  обсыпанный мешанкой из травы и ячменя, детина безмятежно спал,   булькающим храпом вторя мирному квохтанию кур, которые ничуть не боялись клевать  корм с его широкой спины.
Резко раскрытая людьми сэра Вильхерда дверь в курятник произвела переполох среди пугливой домашней птицы, теперь с отчаянным кудахтаньем носящейся по всему сараю. Что ни в какой степени не побеспокоило самого Леофрика. Он спал мертвецким сном, наполняя птичник испарениями переночевавшего в его утробе хмельного напитка.
- Да проснись же, наконец! – лорд Левертон болезненно поморщился, когда  Освину с Хродландом, удалось перевернуть невменяемое тело. Помятое лицо барона, со следами птичьего помета и размокшей трухи не отражало никаких признаков возвращения к осмысленной форме бытия. Хотя,  по большому счету, и в состоянии бодрствования и относительной  трезвости сын барона Эльдреда не проявлял никаких проблесков здравомыслия или, на худой конец – маломальской смышлености. Зато находясь в отключке, Леофрик был, по крайней мере,  не опасен. Для окружающих, разумеется. Потому, никто из находившихся в усадьбе людей барона, которых, после смерти Эльдреда, можно было пересчитать по пальцам, не отважился разбудить молодого господина, более того - на все лады отговаривали это делать прибывшего ни свет ни заря лорда Левертона. Однако,  такое положение вещей сэра Вильхерда решительно не устраивало, ему   просто необходимо  было немедленно привести охламона в чувства. Любой ценой.  Пара ведер ледяной колодезной воды изрядно освежили лицо баронского наследника, вытаскивая его из сладкого забытья в обыденную реальность. Детина замычал, все еще не открывая глаз.
- Освин,- саксонец обратился к одному из своих спутников, молодому, длинному как жердь парню, - тащи еще воды.  И раздобудь-ка  для милорда свежего молочка. Да ржать прекрати! Грешно глумиться над убогими. И кур пугаешь.

3

Пробуждение давалось молодому барону с большим трудом. Что ему снилось, он не помнил, а вот состояние перехода из царства сновидений в суровую реальность было очень неприятным. Все вокруг шаталось и раскачивалось, и совершенно не хотело подчиняться Леофрику. Он открыл глаза и, сдержав рвотный позыв, уставился на двоящегося мужика. Сказать что-то наподобие «пшел вон» Леофрик не успел, поскольку новая порция холодной воды излилась на его страдающий организм. Глухо рыкнув, детина приподнялся на локтях, тряхнул головой и раскрыл рот. Дальше этого дело не пошло – невзирая на то, что слипшиеся губы разомкнулись, язык его слушаться не хотел. Одинокая мысль, сформировавшаяся в пустеющем мозгу Леофрика, до языка снисходить не сочла достойным себя, и молодому барону только и осталось, что полулежать с открытым ртом, щурясь от невыносимо ярких лучей солнца, проникающих в сарай сквозь многочисленные щели, и усиливающих головную боль. Да! Головная боль – вот что не позволяло Леофрику сорваться на ровные ноги и двинуть поливальщику со всей дури, коей в его кулачищах имелось в большом количестве. И ещё этот мужик с физиономией надменной и высокомерной… Где Леофрик его видел? Неужели он спал с его женой, и теперь рогоносец явился с возмездием?
- Какого черта? – звук наконец-то вырвался из глотки Леофрика. По его похмельному мнению этот вопрос был универсален и совмещал в себе «кто ты такой», «что тебе нужно» и «сейчас я встану, и тебе не поздоровится».

4

Вилхерд сделал знак своим людям, уже схватившимся было за рукояти мечей, выйти. Верный Хродланд, постаревший оруженосец сэра Вилхерда, недоверчиво глянул на разбуженного бугая. Он вышел последним, помедлив в дверном проеме и присматриваясь к  скривившейся от солнечного света физиономии Леофрика.
- Ну что, проснулись, ваша светлость? – лорд Левертон присел на перевернутое корыто, протягивая  разозленному детине крынку с парным молоком, которое Освин все же умудрился сыскать в этой неразберихе.
"Нет, с его женой я точно не спал - слишком стар этот мужик", - сподобился на мысль Леофрик. Разве что молодуху он себе отхватил, или трепетную лань, Леофрик знавал всяких. Без лишних слов, молодой барон выхватил из рук старика крынку,  в три глотка выдул молоко, издал отрыжку с ароматом, способным убить молодые всходы, и, отшвырнув посудину, уселся на свою пятую точку опоры.
- Ты меня, никак, обидеть хочешь? - поинтересовался он, стряхивая негнущейся рукой зерно с коротко стриженных волос.
- Ну что вы, милорд, – сэр Вильхерд прищурился, разглядывая в дальнем углу сарая беспокойно вытянувших шею и вертящих головой цыплят, -  молоко – лучший из целебных эликсиров. В этом божественном напитке - ваше спасение. Укрепление измученному телу.
Вилхерд решил  больше не расточать на  оболтуса цветы своего красноречия:
- Не делай из меня  мать-кормилицу, Леофрик. Нечего кур смешить. Приведи себя в порядок, и поговорим  в  зале донжона, как подобает лордам, а не простолюдинам. А я пока  матушку твою поприветствую.
- Ээээ! - взревел Леофрик, резко поднявшись на ноги, от чего пошатнулся, но не упал. - Ты чего это! Какую матушку, страх потерял, что ли? Ты кто такой вообще? В донжон он мой пойдет! - на помятом лице молодого наследника явно читалось недоумение вперемешку с зарождающейся яростью. Обычно люди разбегались при виде подобных метаморфоз баронского сына.
- Угомонись, пьяный дурак! – терпения Вилхерду было не занимать, а пугаться  громкоголосых верзил он не привык.  - Лорд Левертон я, совсем ты мозги пропил, барон, коли не видишь, кто пред тобою. Спишь тут, как боров в курятнике. – Речь старого сакса была мерной и задумчивой. Он и не думал вставать, посматривая на здоровяка исподлобья. - Того и гляди, станешь свиней пасти в своем же имении у нового барона, если он не сделает тебя кормом для червей. Что  вероятнее всего. Неужели такого паршивца покойный Эльдред вырастил?
Получать отпор Леофрик не привык. Единственным, кто мог угомонить разбушевавшегося детину, был его отец, которым, по красочному выражению мужика, теперь кормились черви. Посему Леофрик застыл на месте, открыв рот. На лице его явно читались какие-то потуги - парень взывал к остаткам разума и изо всех сил напрягал память.
- Левертон? Это... Из Ноттинегмшира который? Не признал, - буркнул Леофрик и разжал кулаки. Бить старого вояку, сакского лорда, не пристало даже такому буяну, как Леофрик.
Взгляд Леофрика встретился с ведром, и, подхватив его, словно оно было пустое, а не наполненное холодной водой, поднял его над головой и вылил на себя, дабы окончательно проснуться. Куда как приятней делать это самому, а не получать живительную влагу вследствие унизительного излияния каким-то простолюдином.
- Ты откуда об отце знаешь? Недавно ж... Да и не ладили вы, чего ты аж из Ноттингемшира явился? - ведро полетело туда же, куда и крынка. Леофрик нисколько не заботился о сохранности домашней утвари.
- Не для сарая разговор, барон. – Старый вояка поднялся, и немного подволакивая поврежденную в давних сражениях ногу, вышел во двор, ударив скрипучей дверью Освина, еле успевшего отскочить от дощатой, с широкими щелями, стены.
- Ну, чего рты раззявили, как бездельники на балаганной площади? Заняться нечем?- прикрикнул Вилхерд на солдат и прислугу, остолбеневших при появлении во дворе замка молодого барона.  Их господин вывалился из курятника на свет божий с видом поднятого из берлоги медведя.

Свернутый текст

совместно с Леофриком

Отредактировано Сэр Вилхерд Левертон (2012-07-03 22:38:05)

5

Мрачные мысли отягощали и без того тяжелую голову молодого барона. Не выходя из запоя, он не переживал ни о чем, кроме своевременного наполнения кубка да прелестях очередной девицы. А тут его привели в чувство, и заставили вернуться в унылый бытовой круговорот. И кто? Какой-то захланный обнищавший барон из соседнего графства, с которым отец разругался в пух и прах ещё до рождения Леофрика, и каждый раз, произнося его имя, смачно сплевывал на пол. Даром, что, к примеру, в чужом доме. Все уважали Эльдреда. Попробуй тут не зауважай, коли боишься!
По дороге в зал донжона Леофрик остановил служку с ведром воды, которое тот тащил на кухню. Без лишних слов, он поставил ведро в нишу, отодвинув закрывавшую её шпалеру, хорошенько вымыл лицо и даже несколько раз окунул всю голову. Ледяная вода кое-как приводила в чувство, потому что эффект от приветствия Левертона посредством содержимого ведра из сарая уже начал ослабевать. Утершись шпалерой, Леофрик высморкался в неё, кивнул служке, чтобы тот забрал ведро и побрел в донжон. Небось, старый хрыч сейчас поражает его мать наличием воспитания и манер, чего от самого Леофрика, как и от покойного барона, в этом доме было не дождаться. От мрачной злости Леофрик аж прокашлялся. Чего этот сивый мерин вообще приперся? К его матери посвататься, что ли? Богатая ж вдова.
Леофрик встал, как вкопанный. Неожиданная мысль поразила его в самую глубину помутненного сознания. Может, он приехал сватать Леофрика за свою дочь? Он слышал, что старик разжился лишь женским потомством, что есть свидетельство слабости, и сий факт несколько раз обсуждался среди местных сакских лордов. Разговор сопровождался традиционным плевком в пол. Иного повода молодой барон измыслить не сподобился, и, собрав на лбу все тучи графства, вошел в зал донжона.
- Ну, как, с матушкой наговорился? – мрачно поинтересовался он у сидящего за столом Левертона.

6

- Наговорился, - задумчиво ответил гость, провожая взглядом заметавшуюся темной тенью при появлении Леофрика сухонькую женскую фигурку. Хозяйка  Норс-Стронгхолда олицетворяла сейчас крайнюю степень отчаяния. Покорная и запуганная, с тревожным беглым взглядом, сломленная внезапной кончиной мужа. Она была совсем не похожа на дочь своего народа.  Ни  характером, ни статью. Подарив супругу богатыря-первенца, рыжеволосая Ирма в последующие годы производила на этот свет только слабеньких дочерей, отчего окончательно впала в немилость Эльдреда. Барон страстно желал обзавестись крепким потомством в  виде дюжины сыновей,  а судьба подарила ему лишь одного наследника мужского пола. Здорового. Крепкого. Да, как видно, слабоватого умом. Вот и теперь, после похорон отца беспутный детина только и делал полезного, что слуг не дубасил, да не бузил, и то лишь по причине беспробудного пьянства.   «Ну как с таким разговаривать? Стоит ли вообще с ним связываться? Разве сможет Леофрик подхватить последнее дело отца, ставшее, пожалуй, единственно достойным в овеянной дурной славой жизни Эльдреда?» - Старый сакс дождался, когда они остались в зале одни.
- Я здесь не по личному делу. Я приехал по просьбе Кинегильса. Надеюсь, ты понимаешь, какие обстоятельства заставили его обратиться ко мне? – Вилхерд не любил говорить намеками, но теперь проявлял осторожность, еще не зная, до какой степени можно доверять юнцу. Честно говоря, старый лорд сильно сомневался в разумности сего разговора, наблюдая расползающееся по физиономии Леофрика недоумение. Но выхода не оставалось – сын Эльдреда остался единственной надеждой к разгадке тайны, если конечно покойный барон не утащил ее за собой в могилу.  – К слову, где ты был, когда погиб твой отец? Ты знаешь, кто его убил?

Отредактировано Сэр Вилхерд Левертон (2012-08-01 18:53:00)

7

«Во дела!» - лицо Леофрика вытянулось. – «Уж не ошибся ли он домом? Обстоятельства?» - молодой барон значение этого слова понимал с трудом, особенно этим утром, где уж ему было знать, что именно хочет сказать Левертон. Ещё и Кинегильса приплел, этого старого пройдоху – мало отец его колотил, видать, раз эта крыса сразу метнулась к недругу. Как пить дать, дело в женитьбе, только кого на ком? Был бы отец жив, чёрта с два старик сунулся бы в Лестершир, да ещё и по делу.
Вороной, во весь опор несущийся по сознанию Леофрика, и подымающий столб пыли, за которым мыслей не было видно, резко остановился и уставился своими большими влажными глазами на Леофрика.  Леофрик уставился на него, часто моргая.  «Не по личному делу». Так с какого перепугу? Неужели прознал об их семейном способе заработка на мелкие расходы по хозяйству, и захотел в долю вступить? Или же сдать его властям? Или же требовать первое в обмен на обещание не совершать второго? От этих мыслей голову распирало, аж кожа зудела под короткими волосами, и Леофрик почесал её негнущейся пятерней. Это нехитрое движение помогло ему вспомнить второй вопрос Вилхерда.
- Где надо, там и был, - буркнул Леофрик. Неудобный вопрос заставил его почувствовать не злобу, а смущение, ведь на самом деле, в тот раз он застрял под юбкой хорошенькой вилланки, и попросту отлынивал от семейной обязанности, которую, к слову, всегда выполнял более чем охотно. И как раз-таки мысль о том, что будь он рядом с отцом, тот остался бы в живых, помогла ему залить глаза элем по края, да так, что ещё и переливалось. – Какой-то мужик. Убил его, - голос совести нужно было поскорее заглушить, поэтому Леофрик продолжил отвечать нахальному Левертону.  – Норманн, - зубы заскрежетали, словно несмазанные петли на двери в старый сарай. – А тебе-то что?

Отредактировано Леофрик (2012-08-01 12:38:21)

8

- Какой-то мужик?! – Вилхерд в ярости вскочил, опрокидывая  жалобно звякнувшую серебряную посуду. – Мужик?! Норманн?! – Он схватил детину за грудки, исступленно сотрясая  воловью  тушу   баронского наследника. – Остолоп! Да у всех святых отцов - Дунстана, Этельвольда и Освальда вместе взятых на тебя терпения не хватит! Ты хоть знаешь, чьим гербом был украшен наряд этого, как ты выразился, «норманна-мужика»?! Благодари Бога, что тебя на постоялом дворе  не было!  - Вилхерд с презрением оттолкнул недоуменного детину и, пошатнувшись, оперся о край стола. Длинный стол. Стол, покрытый богатой скатертью, играющей блестящими и матовыми узорами в тусклом утреннем свете. Лорд Левертон с остервенением сорвал благородную ткань со стола, увлекая на грязный пол блюда с остатками поминальных явств, и устало опустился на скамью.
– На этот раз  Эльдред попал  в собственноручно расставленные силки. Доигрался. Не на ту птицу замахнулся. - Старый саксонский лорд поднял на Леофрика тяжелый взгляд. - Из-за жадности твоего отца, теперь все наши многолетние старания - псу под хвост!

Отредактировано Сэр Вилхерд Левертон (2012-08-01 23:19:52)

9

Леофрику кто-то когда-то говорил, что нужно уважать старость. Не то, чтобы он внял этому наставлению, но сейчас именно им аргументировал свои действия. А именно – не съездил Левертону по роже  или не врезал по ребрам. Мотнув головой, словно разбуженный внезапно бык, молодой барон поправил свою пропахшую сараем одежду, и несколько стебельков сена, задержавшиеся в её складках, выпали наземь.
- Отца не трожь. И память его тоже. И это… Руки не распускай. Я хозяин гостеприимный, - Леофрику аж понравилось на вкус это слово, внезапно донесшее до его сознания новый статус, - но могу и по-свойски. Ты чего болтаешь? Какие силки? – настороженно спросил Леофрик. Чёрт, только этого не хватало. Точно, из-за этого приперся «женишок». Угрожать будет? Так отправится вслед за глупцами, завернувшими в таверну на их землях. Его землях. Леофрик расправил плечи, словно груз ответственности не давил на него, а наоборот, придавал легкости. Кстати, о глупцах. – Мужик его убил. Мужик. И мне до высокой звезды, какой там у него герб. Хоть лев, хоть кабан, хоть единорог с медведем в обнимку, - дерзко заявил Леофрик, глядя исподлобья прямо в глаза Вилхерду.  – Я тебе так скажу. Не важно, кто он. Труп он, - кулаки молодого барона инстинктивно сжались, да так, что аж костяшки пальцев побелели. Чувство неудовлетворенной мести вскипело в его крови, и сейчас ему были горы по плечо, море по колено и все по мавританскому барабану.

10

- Сядь… - тихим, но не терпящим возражения тоном осадил барона старик, указывая Леофрику взглядом место рядом с собою.   - И уймись. Сейчас не время для мести. Шила в мешке не утаишь – в каждом захудалом трактире знают, чем  твой папенька промышлял.  Да всему приходит конец. Этот норманнский рыцарь оказался Медведю не по зубам. - Вилхерд дождался, когда сын Эльдреда немного поколебавшись, все же обрушился на скамью, коснувшись Левертона плечом. Юный барон молчал, насупившись, словно мрачная грозовая туча.
-  Хозяяяин… – Передразнил юнца старый вояка, не скрывая презрения. – Сопляк ты, а не хозяин. Ты хоть заметил, что у тебя половина гарнизона разбежалась? Можешь не отвечать, - отмахнулся лорд Левертон, отчаявшись  увидеть хоть проблеск серьезности в поведении Эльдредова наследника.
  –Ты посмотри на себя! Глотку элем заливать, да подолы девкам задирать – большого ума не надо!
Хозяин он! Гостеприимный…
Отпрыск увядающей саксонкой аристократии! - Вилхерд болезненно скривился, словно от сильнейшей внутренней боли  и прикрыл глаза.
Он ненадолго замолчал, уносясь мыслями в дни своей юности, вспоминая молодость с  ее честолюбивыми, окрыляющими мечтами, заставляющими бушевать кровь дерзкими целями,  с ее исполинской, неуемной силой, с ее жаждой свершений и беспощадными, обольщающими душу химерами.
Вспомнил молодого, горделивого и бесшабашного красавца Эльдреда.  Вспомнил и осаду Тулузы, где  впервые встретил долговязого, верткого, вечно улыбающегося, остроумного Кинегильса, придворного толмача-посредника.
И с каждой минутой тишины, повисшей в огромном, богато убранном зале донжона, росло и поднималось гнетущее, давящее чувство. Чувство тревоги и тщетности человеческих усилий. Чувство потери чего-то важного.
- Ты -  позор  нашего народа, - прервал молчание лорд  Левертон, вынося свой беспристрастный  приговор. – Из-за таких как ты идиотов над нами потешаются норманны, смешивая саксов с грязью.
Да у меня дочь толковее тебя! Девчонка!
Верно говорят: не дал Бог сына, но и никчемный болван, навроде тебя - не сын.
Видно напрасно я приехал.

Отредактировано Сэр Вилхерд Левертон (2012-08-02 22:41:50)

11

К любому любителю эля, даже такому бугаю, как Леофрик, вместе с похмельем приходит то, что Кинегильс называл «ранимостью». Это ощущение с головой накрыло ещё не так давно бахвалящегося барона, и он опустил голову, вперив взгляд в пол. Оказывается, все давно знают – да это пол беды. А вот теперь скажут, мол, слабак был Эльдред, раз его убили, и, ещё чего, перестанут воспринимать Леофрика как продолжателя его дела, его славы и носителя его репутации! Если уж такой хиляк, как Левертон, без страха явился во вражеское гнездо, да ещё соплей его называет! Теперь вернуть все на круги своя, уже без старого барона – дело чести.
- С норманнами я разберусь. И с тем, что они обо мне думают, не твоя забота. Раз уж дочка у тебя такая смелая да толковая – вот и выводи её на смертный бой во славу саксов. Распричитался тут, раскудахтался. Я, значит, виноват. А может, такие, как ты – с королем норманнским бок о бок воевал, - лучшей защитой во все времена было нападение, и Леофрик обратился к этой тактике. – Что, прикусил язык? То-то же, - к Леофрику начали возвращаться силы вместе с бараньей упертостью. Новоиспеченный барон встал и направился к столу, дабы приложиться к кувшину с водой. Почувствовав некоторое облегчение, растекшееся по телу вместе с живительной влагой, он повернулся к непрошенному гостю: - Так чего приперся? Ты ж так и не сказал. Хорош уже вола женить, выкладывай или выметайся.

12

Вилхерд прищурился. «А пожалуй, из этого бычка еще выйдет толк. Лишь бы норманны не изловчились да не вставили кольцо в его ноздри.  Что ж… Посмотрим на что годится наследник Эльдреда:   хвосты коровам крутить  или   мозгами шевелить», - старик понимал, что надо делать. Он бил по самолюбию молодого барона. Но бил не так, чтобы сотрясти  воздух. Он бил на поражение. Вилхерд  знал наверняка: если уж в каком саксе взыграет ретивое - то сам дьявол его не остановит. Потому Левертон продолжил, внутренне радуясь самоуверенности Леофрика, и не собираясь спускать наглецу. Да и перед кем ему оправдываться? Перед зеленым юнцом, который тягот не видел, горя не нюхал, ничьей спины в бою не прикрывал?!  - Лорд Левертон едва заметно усмехнулся в усы. Извиняться вообще не было в обыкновении старого рыцаря. Сэр Вилхерд поднялся, оправляя пояс.
- Вот когда единоутробный брат Ричарда, принц Джон подложит всю Англию под французского короля, ты быть может поймешь кому я служил: норманнскому королю или же английской короне. А пока что вся твоя любовь к своему народу сводится к кобелиным играм с саксонками на сеновале. Или может ты пошел дальше: мстишь захватчикам – отнимаешь невинность у норманнских девиц?
С норманнами он разберется! Ты для начала со своими разберись, потому как не сегодня-завтра соберутся сакские бароны требовать возврата денег, которые твоему отцу были доверены на хранение. И пусть больше  этот шелудивый пес Кинегильс за мной не приезжает. Ни твою, ни его шкуру спасать не приеду, - сэр Вилхерд повернулся и решительно направился к выходу.

13

Большой разницы между норманнами и французами в силу сложившихся обстоятельств и пробелов в собственном образовании Леофрик не видел, и хотел было сказать Левертону, чтобы катился тот со своими нравоучениями куда подальше, а то до сути так и не дошел, лишь иносказаниями сыпет, да слова о деньгах больно выстрелили в его сознании, подернутом пресловутой «ранимостью».
- Что ты плетешь? Какие деньги отцу на хранение? – лицо Леофрика вытянулось, и он снова присел на скамью, поскольку ногам всё ещё было тяжко вследствие разгульного образа жизни их хозяина в последние несколько дней. Он всё пытался в своем гудящем, словно растревоженный улей, мозгу сопоставить их семейный разбой с теми деньгами, о которых толковал Вилхерд. Деньги – там, деньги – тут. Всё, казалось, просто, но что-то не сходилось. Да и сказал недавно Левертон, мол, гарнизон его разбегается. Леофрик сам не понял, почему вспомнил этот факт, но голова начала болеть – то ли от обилия сведений, то ли от невозможности их упорядочить. – И при чем тут сакские бароны? И с какого перепугу мой слуга за тобой бегает? – последнее было вообще каким-то безумием, которому не место в мире Леофрика.

14

- Кинегильса спросишь, – бросил старый лорд, не оборачиваясь и продолжая прихрамывать  в сторону главной лестницы, ведущей наружу из угловой башни донжона. «Видать мальчишка и впрямь ничего не знает.  Странно, что отец держал его в неведении. Неужто так в своего сына не верил?» - последние слова недотепы-переростка как нельзя красноречивее свидетельствовали о том, что опасения видавшего виды Башмака имели под собой твердую почву.
- Э! Куда пошел! - борзость старика ввела на какое-то мгновение в ступор молодого барона, но он мотнул головой и бросился вдогонку. Благо, скорость Левертона было не сравнить с прытью Леофрика. - Стой, говорят тебе! - он схватил Вилхерда за рукав, уже не пытаясь соблюдать приличия. - Кинегильс мне ни слова не сказал, а за тобой помчался. Так что давай, выкладывай, что знаешь, - перспектива объясняться с местными баронами, даже не представляя, о чем речь, не прельщала Леофрика. А вдруг старик не шутит? Да и не похож он на шута.
Сэр Вилхерд внимательно посмотрел Леофрику в глаза. В них метнулась обеспокоенность, хотя физиономия детины просила еще пары ведер студеной воды.
- Да ты не пузырись, барон! Я ж не девица, чтоб за мной бегать, да одежду на мне рвать, -Левертон повел плечом, высвобождая руку.
-  Я уже достаточно сказал. Но тебе, убогому, нужно пережевать и в рот положить. Серебро сакское, не один год собираемое, хранилось у Эльдреда.  Для чего собиралось - не твоего ума дело.  Да только применение ему Господь другое судил. И даже твой отец  это понимал! - Вилхерд понизил голос, опасаясь чужих ушей.
- Много денег, понимаешь, дурья твоя башка? Столько, что разберут, парень, твой замок по камушкам!  Эльдреда больше нет – разброд меж баронов пойдет, многие захотят свою долю вернуть. А деньги эти - позарез сейчас нужны. Алиеноре. Королеве-матери.
Леофрик все равно ничего не понял. Кроме того, что у него много денег, очень много, а он об этом даже не знает. А другие знают, и придут за ним. Если не саксы, так королева-мать. Стоило отцу погибнуть, так вылезли мышки из норок.
- Королеве-матери? Это ещё зачем?
Не закипеть Вилхерду стоило больших усилий. Старый вояка начинал злиться  и у него руки чесались влепить верзиле хорошую затрещину. По-отечески.
– Ты что, барон, уже полгода не просыхаешь? Не знаешь, что за крепостной стеной творится? Или просто когда разум раздавали –тебе не хватило? Нужно вернуть Англии короля. Эти деньги пойдут на выкуп Ричарда из плена. Мы так решили. Шериф Бассет - верный королю-крестоносцу человек.  Твой отец должен был тайно переправить ему сокровища в Лестер, да не успел. Вожжа под хвост попала. Видно соблазнился  свои издержки восполнить французской монетой.
Желание Левертона исполнилось - Леофрик выпустил его руку и рухнул на скамью, оказавшуюся по пути его падения как нельзя кстати. Если бы у Леофрика был собственный мир, он бы сейчас рухнул, как и его носитель.
- Отец? На выкуп короля?! Ты, верно, шутишь! - воскликнул он, и поскольку горло у него пересохло от жажды и от шока, сорвался на петушиный визг. Прокашлявшись, Леофрик продолжил: - Да с какой стати! Это... бред какой-то! - вычурностью речь молодого барона не изобиловала.
- А с такой, что Джон удавку на нашей шее затянет, как только к власти окончательно придет. Говорю же, позови Кинегильса, пусть тебе, дубине, расскажет, как французские бароны уже кости бросают, кому какими землями за проливом владеть, - Вилхерд сморщился от драконьего перегара, изрыгаемого Леофриком вместе с возмущениями  по поводу услышанного. – Деньги «на выкуп» законники принца  все равно из нас выбьют, только вот дойдут ли они до праведной цели – большой вопрос. Так что серебро нужно сопроводить до самого Лондона. Но сначала неплохо было бы его найти и перевезти к сэру Реджинальду. И только ты можешь знать, где твой отец  его спрял.

Каким бы ни был Леофрик тугодумом, до него медленно, но верно начал доходить смысл сказанного. Но, вместе с тем, оставались сомнения, отчего по такому важному делу к нему явился именно Левертон. Однако Леофрик слишком устал, слишком много невероятного он услышал в это утро, чтобы утруждать себя последующими умозаключениями. Ясно было только одно - просто так Левертон не отстанет, а если его послать к монахам, он, чего доброго, по адресу пойдет, да приведет с собой охотников за серебром. Главное - найти деньги, это Леофрик уяснил четко и ясно, а уж что с ними делать потом, по ходу дела можно сообразить.
- Всё бы ничего, да не знаю я, где он его хранил. Вот какая заковыка, - почесал затылок Леофрик. Отец, как оказалось, был тот ещё чёрт рогатый. Мало того, что с норманнами связался - сыну родному ничего не сказал! - Кинегильс, может, знает... А хотя вряд ли, его отец только колошматил. Скажи такому - сразу сдаст хозяина, которому столько лет служил, - по-дурацки усмехнулся барон. - Я бы так и сделал. - Закатив глаза, Леофрик задумчиво прикусил губу. - Надо искать твои деньги. Ну, не твои. Ты понял. Пока не пришли ещё охотники.Но сначала надо позавтракать, - в животе Леофрика словно проснулся голодный зверь и несколько раз проурчал, взывая к разуму хозяина. - Эй, ты, - барон подошел к двери и что было силы заорал на служку, почтительно стоящего за дверью. - Подслушиваешь? Я тебе покажу! - Леофрик дал мальчонке подзатыльник. - Быстро на кухню, мы кушать желаем.

Совместно с Леофриком

Отредактировано Сэр Вилхерд Левертон (2012-08-05 09:22:12)

15

Аппетит у Леофрика был зверский. Его тело, наконец-то, согласовалось с трезвым разумом, и потребовало своё. То есть, пищу, в больших количествах. Поглощая дары полей, садов и огородов своих, Леофрик изредка бросал взгляды на гостя, который вел себя куда как сдержанней. Удивительное было рядом, на расстоянии вытянутой руки. Столько новостей в одно утро – Леофрик такого не мог припомнить за всю свою жизнь. Ему все ещё казалось, что это сон, и стоит петуху пропеть, он проснется. То ли в постели,  то ли в сарае. Молодой барон даже незаметно ущипнул себя за руку, однако после этого Левертон никуда не подевался, да и донжон – тоже. А в донжоне Леофрик ещё не спал.

- Есть у меня мысль, - жуя кусок окорока, проговорил Леофрик. – Колодец? Что скажешь? – Леофрик был очень горд своей догадкой и ждал ответной реакции Левертона.

Вилхерд чуть не подавился. Что и говорить – парню повезло с воображением. Он бы еще на сеновале искал. Или в амбаре с припасами.

- Отличная идея, барон. Обязательно поверим. Какие еще будут варианты? – Лорд Левертон подозвал  белобрысого мальчонку-служку,  который уже получил пару легких пинков от барона, за то, что слишком откровенно смотрел на румяный окорок, и отправил мальца с приказом для своих людей - послоняться  по окрестностям и   поспрашивать разговорчивых вилланов об их житье-бытье, да о последних событиях.  А Хродланда с Освином, как самых  башковитых, - на постоялый двор, где Медведя Эльдреда лихой крестоносец на тот свет отправил.   - Передай, пусть там и заночуют, а поутру они мне нужны будут. Вот  им на расходы - в  руки мальчишке был перекинут небольшой кошель и тот, спотыкаясь, помчался на двор.

Леофрик был слишком высокого мнения о своих умственных способностях, чтобы уловить в словах Левертона иронию. Вдохновленный нераспознанным издевательским согласием, молодой барон пустил свою фантазию галопом.

- В дымоходе можно поискать, - смачно чавкая, продолжил Леофрик. - Что скажешь?

- Неплохое место, милорд. Думаю, твой отец как раз там сундуки и прятал. – Сэр Вилхерд отставил кубок с хмельным напитком, почитаемым саксами уже не одно столетие, и вовсю забавлялся над дуралеем.  - Эльдреду, при его сложении, как раз по дымоходам лазить было удобно. Ты ж барон в отца статью вышел – вот сейчас, по стопам отца  так сказать и прошвырнешься. Сколько в замке дымоходов?

-  Абы ж я знал, - буркнул Леофрик, уловивший, наконец, тонкое издевательство. - Если такой умный, скажи мне, где бы мог сакский барон добро спрятать. Я ж без году неделя хозяин замка, а тебе видней.

- Ну ты хоть грамоты да свитки отца просмотрел? – старый лорд испытующе глянул на Леофрика.

На миг барон прекратил жевать и непонимающе уставился на Левертона.

- Чего?

  -  До-ку-менты, знаешь такое слово? Письма всякие, хозяйственные счета,  где покойный барон хранил? Хотя расходы ваши Кинегильс, похоже, наизусть знает, – старик подцепил ножом кусок мяса, размышляя о вероятности оставления Эльдредом каких-то записей для семьи. Это выглядело слишком неправдоподобно, да и пройдоха Башмак давно бы в них свой длинный нос сунул.

Опухшая и порозовевшая от запоя рожа Леофрика стала красной.

- Я это... Не умею я читать, короче. Так что незачем мне эта ерунда, - он опустил взгляд вниз, будто заинтересовался дырками в сыре, и принялся их внимательно рассматривать.

- И действительно, зачем? Вдруг от перенапряжения студень в голове расплавится и  через уши полезет? Девки сразу любить перестанут. Безмозглого-то! А потом, меньше знаешь -  крепче спишь. – Левертону расхотелось шутить. «Это все проделки Кинегильса! Правильно, зачем баронского сына грамоте учить?  Так ведь можно влияние утратить. Вот и  вырастили дурачка!  И за что он только жалованье получал?!»

- А я сам не хотел! - гаркнул Леофрик, стукнув кулаком по столу, да так, что посуда жалобно звякнула. - Вот ты грамотный, да? Так скажи мне, умник, куда отец серебро мог спрятать? - где-то в глубине души Леофрик сожалел, что так не обучился грамоте, но с мечом или же с кружкой эля в руках забывал об этом пробеле в своем воспитании.

Совместно с сэром Вилхердом Левертоном

16

Видхерд окинул взглядом кичливое убранство каменного зала. Нарочитая, показная  роскошь, имеющая своей целью поражать визитеров в самое сердце, поблескивала многочисленными канделябрами, пестрела  разнобоем шкур  и ковров, скалилась со стен звериными мордами. В огромной нише угрожающе застыло ощерившееся желтыми зубами чучело здоровенного медведя.  По обе стороны от зверя, символизирующего бывшего хозяина замка, горделиво висели копье и щит их владельца.
В стремлении переплюнуть соседей-нормандцев, барон  не скупился на средства, обставляя главный зал донжона с безвкусным излишеством.
«В этом Эльдред остался верен себе… Ему всегда было свойственно глупое хвастовство силой и властью»
- Место должно быть неприметным. Не привлекающим внимания, не людным. 
«На виду Эльдред мог  держать мифы, но не сокровища»
-  Он не был  беспечен и не стал бы подвергать  клад случайному обнаружению. Полагаю, твой отец тщательно продумал, где укрыть серебро.  Так, чтобы никто ненароком не наткнулся, – Левертон задумался,   выбивая кончиками пальцев тихую мерную дробь   по дубовой столешнице, - не мог ли покойный барон устроить тайник в фамильном склепе или подземелье? Кстати, где вы своих пленников держали? - Вилхерд снова перешел от диалога к рассуждениям вслух.
- Да, это непременно должен быть тайник –  барон  был затейливым человеком.

Отредактировано Сэр Вилхерд Левертон (2012-08-09 01:37:46)

17

- Подземелье! – стукнул себя по лбу Леофрик. – Как я сам не додумался! – посетовал он, недовольный тем, что самое очевидное предположение сделал этот напыщенный индюк, а не он, хозяин замка и вообще парень хоть куда. Конечно же, где же спрятать клад, как не в старом подземелье, окутанном флером фамильных легенд. Даже не флером, а кровавой мешковиной. – Это. Есть у нас одно подземелье старое, туда вход обвалился, отец говорил, когда я ещё не родился, или мал был. Не помню точно. Так вот, никто его не чинил, тот вход, так оно там заброшенное и стоит. Мне интересу в нем не было, вот я и не совался. – Леофрик почесал подбородок, и, вспомнив вопрос Вилхерда, ответил, дабы тот не развивал заведомо дохлую версию. Ему не терпелось поскорее проверить подземелье. – А в склепе не мог он ничего прятать, тем более, деньги. Туда мать каждый день, как на исповедь. К моему мертворожденному братцу ходит, гробик его цветами устилает.  – Леофрику неприятен был тот факт, что мать так убивается по ещё одному отпрыску мужского пола. Будто ей мало живого сына! – А подземелье то… Отец мне как-то заикнулся, что там в старину угробили парочку сакских королей, - он заржал, словно молодой жеребец и тут же осекся. – Не было никаких пленников, это все сплетни. Может, ты ещё и в то, что Кинегильс башмаки из их кожи себе сшил, веришь? – язвительно спросил Леофрик. Все же, ему не хотелось признавать перед этим гордецом без гроша за душой, что они с отцом таки промышляли разбоем.

Отредактировано Леофрик (2012-08-10 20:51:08)

18

- Кинегильс-то? – Лукаво усмехнулся лорд Левертон, словно не сразу понял, о чем идет речь.  – Этот может. Помню, как он сведения из пленного шотландца в Йорке выбивал. Во многом благодаря старине Кинегильсу, вскоре Алый Лев поклонился Льву Золотому, – серые, чуть выцветшие  глаза, с разбегающимися от уголков лучиками морщин, вспыхнули веселым огоньком, - туман, близ Олника, как сейчас помню,  молочный, густой был, точно пудинг  – хоть мечом режь…. Жала своего копья не  разглядеть было.   Вот мы нашим «английским десертом» короля Вильгельма тогда  и накормили,  разнообразили его шотландскую трапезу. Послеобеденную молитву Вильям  Лев уже читал королю нашему Генриху, а грехи и вовсе за морем отмаливал! -  Душу  старого рыцаря наполнило шальным азартом от воспоминаний. – Ну, так чего ты расселся? – Старик смерил взглядом Леофрика, пряча улыбку, - веди в подземелье, что ли?

Отредактировано Сэр Вилхерд Левертон (2012-08-13 23:17:16)

19

- Чего надо, того и расселся, - буркнул Леофрик. Старик решил покичиться былыми подвигами, а этого Леофрик никогда не понимал. Что дало Левертону служение доблестному королю? Вот именно, ничего. Только раны, которые наверняка начинают ныть ближе к ноябрю, да бесконечно зарящихся на его земли соседей-норманнов. Бедный, словно церковная мышь, Левертон, к тому же, был обделен наследником мужского пола, что для Леофрика было ещё одним поводом презрительно хмыкнуть. С другой стороны… Леофрика внезапно посетила здравая, как ему показалось, мысль, и ему даже самому это понравилось. А вдруг старик таким образом хочет выслужиться в очередной раз перед королем, только теперь уже с определенной целью? Протекцию себе заработать, дочь замуж выдать удачно. За норманна какого-нибудь – зубы Леофрика скрипнули, как скрипели они всегда при упоминании этих ненасытных и неизводимых вшей на теле его родной земли. – Я, может, ещё не наелся, - Леофрик всегда питался обстоятельно, дабы тело его не испытывало недостатка в силе. Мало ли, а вдруг норманн какой повстречается на опушке его леса… Или девица пригожая. И зря Кинегильс талдычит, что бабы его погубят. – Все, пошли, - Леофрик встал из-за стола, вытер руки об рубашку подоспевшего мальчика-служки и, не оглядываясь на Левертона, вышел из зала.
Подземелье находилось в восточном крыле замка, и, дабы попасть в него, надо было пройти через несколько галерей и двор. Широко шагая, Леофрик краем глаза заметил, как сразу притихли копошащиеся по своим хозяйственным делам слуги. Значит, все ещё боятся его. Хозяина. Осознание этого согрело неприятно похолодевшее с похмелья нутро Леофрика и он криво ухмыльнулся, искренне надеясь, что оскал его достаточно устрашающ. Он был очень близок к своим чаяниям в этом отношении.
- Ну, вот оно, - Леофрик остановился у лестницы на краю галереи. Казалось, ведет она в никуда – отчетливо виднелись только несколько первых ступенек, старых, истертых множеством ног. – Нужны факелы, - он вернулся в галерею и со всей силы заорал кому-то: - Эй, ты, два факела принеси. Зажженных только. Живо давай, одна нога тут – другая там. – Как думаешь, позвать кого-то из слуг? Ну, на случай, если там надо дверь от завала освободить, или ещё что в этом роде? Если оттуда сразу мешок денег вывалится, слуге язык вырежем, и делов-то, - Леофрик хрипло хохотнул и закашлялся.

20

- Думаю, пока не надо, сначала сами осмотрим, что к чему, - ответствовал Вилхерд, заглядывая через плечо молодого барона в гостеприимно манящую темнотой дыру – каменный спуск в подвальные помещения замка. Широченная спина Леофрика закрывала весь проем над лестницей,  и старому лорду  пришлось потянуться в попытке рассмотреть что-либо в глубине. Из утробы подземелья дохнуло могильной сыростью, и Вилхерд  брезгливо скривился. Он не любил замки, называя их "каменными мешками", и  никогда не понимал рвения Эльдреда  устроить родовое гнездо на нормандский манер. Повыраставшие по всей Англии, точно грибы после дождя, каменные уродины нормандских владык, по мнению сэра Вилхерда,  лишний раз свидетельствовали о трусости и неуверенности их хозяев. Всегда готовых вцепиться друг другу в глотку, грызущихся, словно недокормленные обитатели псарни,  обреченные на каждодневный беспокойный сон, в ожидании бунтов и  народных волнений, этих  неизменных вспышек английского сопротивления. По рассуждению Левертона, замки были превосходны  в качестве фортов для защиты береговых линий или  крепостей в крупных городах, но жить  сэра Вилхерда в любом из них,  можно было принудить только силой. Другое дело  –  добрый англосаксонский усадебный дом! Теплый, сухой, с большим уютным очагом.  Такой, как у него в поместье.  Барон Эльдред, однако, воздвиг устрашающую мрачную громаду, обнесенную мощными стенами, одним своим видом наводящую ужас на  притихших соседей. "И не спасли барона эти стены от нелепой, по словам Кинегильса, смерти". Вилхерд перехватил факел из рук подбежавшего солдата. – Разве что Кинегильса кликни. Он был ближе всего к покойному барону, и думаю, не поведал нам еще и десятой доли всего, что знает. – Лорд Левертон не переставал удивляться  одной загадочной способности уже состарившегося толмача – постоянно черпать сведения из каких-то неведомых источников. – Ну что, барон, первым пойдешь, или темноты боишься?- Хохотнул Вилхерд, отметив, как  шарахнулся  здоровяк от жаркого, горящего без дыма, факела.


Вы здесь » Время королей » ➤ Старая добрая Англия » Дай дураку веревку, он и повесится (с)