Время королей

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Время королей » Сезон ураганов » Полным ветром. Глава четвертая


Полным ветром. Глава четвертая

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

Глава первая
Глава вторая
Глава третья

2

К тому моменту, когда на Санто-Доминго вновь опустилась темнота, и каторжников погнали ужинать, лейтенант Луме с трудом держался на ногах от усталости. Сказывалась минувшая бессонная ночь и то, что работать им с Шарлем пришлось на голодный желудок, разминувшись даже с той скудной порцией бобов, что полагалась пленным для поддержания «расположенности к труду». Свинцовая усталость притупила это многочасовое чувство голода, но Жан понимал: отказаться от вечерней похлебки будет очень большой ошибкой, нужно заставить себя есть, даже если уже не хочется. Вчера он видел себя в зеркале, удручающее зрелище, а ведь идет всего лишь третья неделя плена.

- В каса де ла Вега получше угощали, - хмыкнул в спину Луме Метис, в голосе молодого испанца при этом слышалась грусть. Вероятно, то, что перепадало ему и Санчесу у дона Эрнана, было получше не только каторжной баланды, но и солдатской кормежки.

- Этого больше не будет, - буркнул француз.

После того, что он наговорил дону Эрнану, если их и отправят снова в город подзаработать несколько монет в обход жалования сержанта Гонсалеса, то уж точно не в дом Веги. 
А ведь можно было промолчать. Одним унижением больше, одним меньше. Можно, но не получилось. Теперь, когда Жан успокоился, - ничто так не просветляет мысли, как тяжеленные камни из монастырской стены, - он даже был в состоянии признать, что надменный идальго сдержал свое обещание, то есть не исполнил свою угрозу: Шарль по-прежнему рядом, а не в кандалах в Эль Морро, и уши по-прежнему при нем.

Луме достал из-за голенища сапога ложку, подивившись тому, как тело умеет жить без сознательного участия разума, с ним столько всего произошло за минувшие сутки: менялись места, одежда, обстоятельства, -  но деревянную ложку, отданную ему Маркизом, он умудрился сохранить. Потом глянул на пустые руки товарища и вздохнул.

- Одна ложка на двоих – вот и вся наша удача на сегодня, месье д'Анженн. Хорошо хоть голова цела.

Жан бездумно уставился в ночное небо. Звезды многое говорили ему, моряку, о времени и местоположении, но это важно, когда ты свободен. Пленнику наплевать на узоры созвездий, они никуда его не ведут.

- Я ничего не сказал дону Эрнану. Про служанку и наши предположения, - продолжил он тихо. – Для него проступок девчонки был просто поводом. Снова угрожать нам. А мне осточертело без вины оправдываться.

Отредактировано Жан де Курбон (2021-06-01 04:07:30)

3

Шарль, привычно полезший за ложкой, выругался. Насколько хороша была ночь, настолько омерзителен был день. А ведь начал было надеяться — думал, что, раз они помогли испанцу, тот ответит им тем же… Еще чего, его наградой была ночь с рабыней, наградой Жана — сапоги, и радоваться надо было, что дону Эрнану не пришло в голову повесить их в благодарность.

— Ублюдок, — сквозь зубы прошептал он. — Чего угрожать-то?

Он знал, на самом деле, "чего" — насмотрелся уже. Таких где угодно хватало — желающих покуражиться над теми, кто слабее. Хотя на сеньора де ла Вега он бы так не подумал.

— Маркиз! — окликнул Верньо и, когда он обернулся, протянул ему его ложку. — Скажи спасибо.

Шарль просиял, мигом забывая всю омерзительность этого дня и новую ссадину на руке. Все-таки есть в мире и что-то хорошее — дружба Жана, помощь старых товарищей, даже пересоленная бобовая похлебка, которую теперь можно будет съесть, не обжигаясь при каждом глотке.

— Спасибо!

Исполненные зависти глаза провожали Шарля, когда, забрав ложку, он вернулся к другу. Вот что бы ему стоило не устраивать представление утром, а захватить с собой какие-то объедки, хоть хлебные корки? Сейчас можно было бы обменять на что-нибудь. А так единственным, чем он смог порадовать товарищей сегодня, была байка про их приключения в каса де ла Вега. Хорошо хоть, пока он болтал, солдаты слушали и работать можно было вполсилы!..

Сейчас, впрочем, никто не слушал: кто не спешил доесть, проверял, не выйдет ли отобрать еду у соседа. Двое англичан ругались с тремя испанцами, сумевшими ограбить одного из них, остальные глазели на них с жадным любопытством — не дойдет ли до настоящей драки. Солдаты, посмеиваясь, также наблюдали, давая непрошеные советы то вору, то его жертве. И Шарль, прежде чем отправить в рот следующую ложку похлебки, рискнул продолжить:

— Про девчонку хорошо. Хорошая девчонка, даром что мы правы оказались. Что с тобой-то было?

Было же что-то еще, что Жан обещал рассказать "потом"?

4

- Хорошая девчонка, - эхом повторил Жан.
Хорошая? Да черта с два. Эта дрянь дала Веге повод и возможность…
Воспоминания минувшей ночи вновь нахлынули на лейтенанта, запах моря, звуки гитары, мачете Гомеса, кровь, что в темноте кажется черной, бездонные глаза доньи Марианы, ломанный испанский «дружка» Тамарита, недовольное «я велел» дона Эрнана.
- Зачем ты спрашиваешь, Шарль? – голос Луме прозвучал глухо, выпущенная из пальцев ложка так же глухо стукнула о край глиняной миски. Оказывается, утренняя злость никуда не делась, просто затаилась до поры, до времени. Теперь она поднималась комом под дых, приправленная вкусом только что проглоченной фасоли. – Чтобы завтра развлечь всех новой байкой? Только попробуй! Хотя, наплевать…
Дальше он заговорил рваным шепотом. Заколачивая короткие фразы в вечернюю тишину методично, как когда-то гвозди в перекрытия флигеля.
- Дон Эрнан сказал, что вы с рабыней готовили побег. Девку он накажет сам, а тебя сдаст сержанту, как неудачливого беглеца. Но можно все решить по-другому. Влюбленная дуреха, дело молодое. Но за это мне придется убить Тамарита. И я сказал: «Хорошо». Только ничего не вышло. Но зато целых несколько часов я был свободен. Почти. А потом вернулся в каса де ла Вега, привез дону Эрнану его бумаги, а он… В общем, мы повздорили. Даже не знаю, почему он меня не прикончил. Кажется, дон Эстебан вовремя вмешался. И… все. Остальное сам придумывай, по своему вкусу.
Ссора между тем набирала обороты, слушая, как англичане в ярости коверкают испанский в попытке объясниться, Луме невольно отметил, что наглец, пристававший к донье Мариане, разговаривал очень похоже. Пустое, больше ему нет дела до того, что случилось прошлой ночью. Все кончено.
«А если нет? – осторожно спросил внутренний голос. – Тамарит жив, и у него будут вопросы. Разумеется, он не осмелится задавать их в открытую, но всегда имеются иные пути».
Луме охватило гнетущее чувство собственного бессилия. Сейчас, в своем положении, он никого не способен защитить, ни себя самого, ни Шарля, ни тем более девушку, которую он впутал в историю с похищенными документами.

- Господи, Мариана, где ты была? Мы уже собирались посылать слуг на поиски!
Минувший рассвет обитатели каса де Куэнса встречали в непривычной для этого дома суете.
- Простите тетушка, сеньор Тамарит вызвался сопроводить меня, но по дороге нас подстерегли грабители. Слугу сеньора убили, наши рабы, слава богу, не пострадали.
Донья Мариана не видела возможности солгать своей до смерти перепуганной родственнице, - носильщики не станут молчать, управляющий все равно выпытает у них подробности случившегося, - хоть и понимала, что свои рассказом напугает бедную женщину еще больше. Так и вышло, в ужасе прижав ладони к груди, тетка Марианы лишилась чувств.
- Воды, подайте воды, где нюхательная соль, пошлите за врачом, - засуетилась прислуга. А Хуана, с горящими от предвкушения глазами, схватила кузину за руку. Обморок матери ее совершенно не встревожил.
- Она всегда так делает, когда не хочет ничего решать, - прошептала Хуана. – А я вижу, что все твои драгоценности на месте. Грабители, ты говоришь? Милая кузина, ты должна, ты просто обязана все-все-все мне рассказать.
- Нужно сообщить властям, - подал голос управляющий.
- Нет. Ни в коем случае, -  торопливо возразила Мариана. -  Сеньор Тамарит желает оставить это досадное происшествие в тайне, и я согласна с ним. Ничья репутация не должна пострадать.
Мужчина почтительно кивнул. После отъезда губернатора Роблеса он все чаще напоминал себе, что дон Андрес – всего лишь опекун рано осиротевшей племянницы, а этот дом – владения ее покойных родителей, и в конечном итоге именно донья Мариана однажды станет его хозяйкой.
- Девушки тем временем устремились в спальню Марианы, и Хуана решительно выставила оттуда служанку, примчавшуюся помочь своей юной госпоже разоблачиться.
- Убирайся, я сама все сделаю.
Для верности она заперла дверь и закружилась вокруг двоюродной сестры, как мотылек вокруг свечи.
- Не томи, рассказывай, умоляю тебя!

Отредактировано Жан де Курбон (2021-06-02 09:27:11)

5

Мариана нервно провела рукой по высокому лбу, словно смахивая оставленную произошедшим растерянность.

— Что случилось… Ты никому не расскажешь?

Хуана предсказуемо возмутилась и страстным шепотом заверила ее, что будет нема как рыба, как ветка, как конюший Начо, наконец, которому прежний хозяин отрезал язык, и Мариана вздохнула:

— Если бы тетушка не настаивала, чтобы сеньор Тамарит меня проводил… Что вас задержало?

— Мариана, не будь злюкой, рассказывай! Донья Изабелла нас задержала, ну!

Мариана, вздохнув, снова провела рукой по лбу.

— Нас остановили, — серые глаза доньи девушки сузились при воспоминании. — Какой-то мужчина с пистолетом… двое мужчин, второй был его раб. Всего двое, и носильщики оказались бессильны!

— Их надо наказать, — нетерпеливо выдохнула Хуана, когда она остановилась.

— Да… Сеньора Тамарита стащили с лошади, мне приказали выйти… Это был не испанец, Хуанита! И он сказал, что сеньор Тамарит украл у дона Эрнана какие-то бумаги…

Слушая, Хуана беззвучно ахала и качала головой. Пресвятая дева, так страшно и так увлекательно! А если бы матушке с доньей Изабеллой не вздумалось непременно обсудить рецепт жареной утки с ананасами, она бы тоже попала в это приключение! Как же не повезло! Хотя нет, если бы они ехали домой вместе, никто бы не напал.

— Не испанец? — переспросила Хуана, словно только сейчас осознав эту часть рассказа, и Мариана, рассказывавшая о том, как естественно ночной грабитель смотрелся верхом и какое у него было благородное лицо, посмотрела на кузину в недоумении:

— Я же сказала, нет. По-моему, француз. Он очень хорошо говорил по-испански, гораздо лучше месье Мишлена. И у него был пистолет и шпага, — на миг ее лицо помрачнело, но затем она продолжила: — Это был дворянин, бесспорно. Когда мы встретились с патрулем…

— С каким патрулем? — перебила Хуана.

— Ах, я пропустила. Он собирался убить сеньора Тамарита, тогда я согласилась поехать к нему, и тогда он сказал, что поедет со мной.

— А я как раз хотела сказать, — засмеялась Хуана, думавшая о том, случайно ли донья Изабелла была так многословна, — что тебе надо было согласиться ехать, а потом не возвращаться, пусть бы его убили!

— Ну, как ты можешь такое говорить? Даже в шутку?

* * *

Шарль тоже думал, что Тамарит заслужил смерть, да еще и самую неприятную, какую только можно себе представить. Правда, причины у него были другие — вспышка Жана задела его куда больше, чем он ожидал. Ладно, чертовы испанцы еще называли его Болтуном или товарищи по каторге, но Жан-то разве не знал его лучше? Разве?..

— Ты не?..

"Не удрал, — подумал он, стискивая ложку так, что она врезалась ему в ладонь. — Пошел убивать, что меня не… А я… Привез бумаги…"

— …не убил его? — поправился он. — Тамарита? Я не буду ни о чем болтать, если что. Я не… Не такое трепло, как ты думаешь.

Неприкрытую злость Жана было легко понять, видит Бог, причин у него хватало, но понимать Шарль совершенно не хотел. И если его хватило еще на то, чтобы произнести эти слова относительно ровным голосом, а не полезть в драку, то ни сочувствия, ни восхищения от него сейчас можно было не ждать. И если он был благодарен — не мог не быть! — то найти подходящие слова для того, чтобы это выразить, оказалось непросто. Нашлось в итоге три:

— И… спасибо. Правда.

Новый всплеск ругани — Мушкетеру не удалось отобрать у противника миску, но половина похлебки из нее выплеснулась на землю — напомнил ему, что есть тут надо быстро, и он снова заработал ложкой.

6

- Не убил, - подтвердил Жан. - Похоже, я не слишком преуспел на поприще наемника. И… Ты не можешь знать, о чем я думаю.
Луме не был скрытным по натуре человеком, равные и заслуживающие доверия люди знали его иным. Но ни сброд, готовый вцепиться друг другу в глотку из-за лишней порции похлебки, ни надзирающие за этим сбродом тюремщики не были в глазах лейтенанта ни «равными», ни «заслуживающими доверия».
Оказавшись персонажем историй Шарля, его новый товарищ чувствовал себя уязвленным. Его имя, его жизнь и судьба – не дешевая пиеса, сложенная на потеху скучающим зрителям, тем более, если зрители таковы, как окружающие их каторжники.
Не так давно д'Анженн предлагал ему разыграть ссору, чтобы испанцы не считали их приятелями, тогда Жану претило претворяться, но сейчас, кажется, претворяться не придется. А если «зрителям» охота будет посудачить о нем, он даст им повод и без помощи чужого красноречия.
Луме встал и направился к Мушкетеру. Тот, разочарованный неудачей с похлебкой, удивленно приподнялся навстречу французу, но полностью – не успел.
- А теперь десерт, английский ублюдок, - сообщил Жан, разбивая, миску со всем оставшимся в ней содержимым, об голову еще одного болтуна. Если бы этот не раскрыл рта вчера на рассвете, Вега просто ушел бы ни с чем. – Это тебе за лестницу. И за остальное.
- Эй, полегче, - подал голос Гарсиа. Но с места не двинулся. Возможно потому, что «все остальное» касалась и его тоже.
- Я закончил. Не благодарите, - процедил Луме, на прощание пиная распростершегося на земле англичанина. А потом уселся возле тех троих, с которыми его сначала осудили, а потом помиловали.
* * *
Юности свойственно легкомысленное отношение к смерти, так что Мариана не осуждала жестокое предложение Хуаны, но для нее самой, рано потерявшей родителей, все было намного серьезнее. Она не лгала, когда говорила, что никому не желает смерти: ни патрульным, встреченным ими ночью, ни загадочному грабителю, ни сеньору Тамариту.
- Я ведь не знаю даже, сдержал ли он свое слово, тот человек, - воскликнула девушка, отстраняя руку кузины: та делала то, что обещала, помогала Мариане избавиться от платья, украшений и расчесать волосы, – Может, нужно послать слуг в тот заброшенный сад, вдруг там…
Они найдут уже остывшее тело. И увлекательное приключение, которым все происшедшее кажется Хуане, обернется безжалостной действительностью
Донья вскочила с места, обычная рассудительность ее сражалась с необъяснимым доверием, что она испытывала к ночному незнакомцу. И бесславно проигрывала эту схватку.
- Но я знаю – заключила Марина, - что тот сеньор имеет какое-то отношение к дону Эрнану, а значит он… не негодяй!
- Отчего ты так решила? – спросила Хуана, несмотря на волнение сестры, умудрившаяся извлечь несколько серебряных шпилек из ее прически. – Потому что желал заполучить бумаги, что Тамарит якобы похитил у сеньора Веги?
- Потому что он говорил, что пытается помочь другу. И потому, что я видела его на приеме. Он… выдавал себя за слугу. Наверное, загодя начал следить за Тамаритом. Очень странный слуга, должна тебе сообщить. Знаешь, что он мне сказал?
- Мне кажется, я тоже видела на приеме одного человека… которого там не должно было быть, - задумчиво протянула Хуана. – И что же он тебе сказал?
- Что все ответы в «Дон Кихоте».
- В книге?
- Да. Которую я, если желаю их знать, должна попросить у хозяина дома.
- Я уже чувствую себя героиней романа, но в этом деле главное ничего не испортить, - накручивая на палец смоляной локон, заявила дочь экс-губернатора. - Надеюсь, ты не помчишься за книгой сломя голову?
- Ты бы предпочла, чтобы я умерла от любопытства?
- Милая, я люблю тебя… больше всех на свете! Но ничья репутация не должна пострадать, ты сама так сказала. Надо обождать.
- Боже всемогущий, но чего?
- Хотя бы новостей о сеньоре Тамарите. Если до вечера не грянет скандал и моей матушке не взбредет в голову запереть нас или отправить в загородное имение, завтра можно будет с чистой совестью навестить милейшую донью Изабеллу и попросить у нее «Дон Кихота». Ради этого я даже готова терпеть общество дона Родриго, - она скорчила гримасу мученицы.

7

Шарль с усилием отвел глаза и снова заработал ложкой, пока солдаты ругались из-за разбитой миски, а Мушкетер, то ли признавая правоту француза, то ли не посмев лезть в драку, орал на кого-то из соседей, посмевшего ухмыльнуться его непрезентабельному виду.

Вот как так получается? Знали друг друга всего ничего — уж точно куда меньше чем они с Верньо и Пино — а от ссоры этой непонятной так тошно, как давно уже не было. Даже обида вся куда-то ушла, смотришь и думаешь: ты только вернись, слова дурного не скажу — как последняя тряпка. И уже готов встать и подойти, а потом думаешь: "За что?", и никуда идти уже не хочется.

— Что это он? — озадаченным шепотом спросил Верньо.

— Понятия не имею, — огрызнулся Шарль. — Что я, исповедник?

— Вы что, поругались? — не получив ответа, он фыркнул: — Брось, ну. Не нашего полета птица. Кто мы, а кто…

— Я знаю, кто я, — зло перебил Шарль. — Я Шарль д'Анженн, к вашим услугам. В первый раз меня видишь? Позволь представиться. Даже не буду ждать, пока ты представишься первым.

Верньо переглянулся с Пино, и оба ухмыльнулись и достали трубки — пустые, ни у того ни у другого табака не осталось.

— Нарядили вас обоих неплохо, — заметил старший француз, меняя тему.

— Хоть сейчас ко двору, — съязвил Пино. — Или в седло. На черта ему сапоги, а?

Шарль глянул и отвернулся.

— Это не простые сапоги, — заговорщицким шепотом сообщил он. — Жили-были дровосек с женой, и не было у них детей…

Закончить сказку он в этот вечер не успел — Гонсалес проорал новый приказ, и каторжников погнали обратно в монастырские развалины. Когда окованная железом дверь захлопнулась, погружая бывший рефекторий во мрак, который едва развеивал сочившийся сквозь ставни лунный свет, товарищи попытались развести его на продолжение истории, но Шарль, бросив украдкой взгляд на все еще державшегося поодаль Жана, отговорился усталостью, лег и, несмотря на не спешившую уходить обиду, уснул мгновенно — сказалась бессонная ночь — и проснулся, только когда Верньо потряс его за плечо.

— Вставай, Маркиз. Нас ждет веселый денек.

Направляясь на оправку вместе с остальными, Шарль убедился в его правоте — всякому, кто вырос в этих краях или провел здесь достаточно времени, очевидно было, что погода портится.


Вы здесь » Время королей » Сезон ураганов » Полным ветром. Глава четвертая